ويكيبيديا

    "الأسئلة والتعليقات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las preguntas y observaciones
        
    • las preguntas y las observaciones
        
    • las preguntas y comentarios
        
    • cuestiones y observaciones
        
    • las preguntas y los comentarios
        
    • y con mayor obligación
        
    • las preguntas o comentarios
        
    • de preguntas y observaciones
        
    • formular preguntas y observaciones
        
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales responde a las preguntas y observaciones. UN ورد وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الأسئلة والتعليقات.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales responde a las preguntas y observaciones. UN وأجاب وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية عن الأسئلة والتعليقات.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales responde a las preguntas y observaciones formuladas. UN وأجاب وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية عن الأسئلة والتعليقات.
    El Director Ejecutivo responde a las preguntas y observaciones formuladas. UN ورد المدير التنفيذي عن الأسئلة والتعليقات.
    las preguntas y las observaciones debían basarse en la realidad, sin desestimar las cifras y los contenidos aportados en el informe nacional. UN وأضافت أنه ينبغي أن تُستمد الأسئلة والتعليقات على الواقع دون رفض للأرقام والمعلومات الواردة في التقرير الوطني.
    El experto independiente responde a las preguntas y observaciones formuladas. UN ورد الخبير المستقل على الأسئلة والتعليقات.
    El Comité ha tomado nota de las respuestas facilitadas oralmente por la delegación del Estado parte a las preguntas y observaciones de los miembros del Comité. UN وأحاطت اللجنة علماً بالردود الشفوية التي قدمها وفد الدولة الطرف على الأسئلة والتعليقات التي أثارها أعضاء اللجنة.
    El Comité ha tomado nota de las respuestas facilitadas oralmente por la delegación del Estado parte a las preguntas y observaciones de los miembros del Comité. UN وأحاطت اللجنة علماً بالردود الشفوية التي قدمها وفد الدولة الطرف على الأسئلة والتعليقات التي أثارها أعضاء اللجنة.
    El Presidente del Comité contra la Tortura formula una declaración introductoria y responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de Cuba y la Unión Europea. UN وأدلى رئيس لجنة مناهضة التعذيب ببيان استهلالي وأجاب على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلا كوبا والاتحاد الأوروبي.
    El Presidente del Comité contra la Tortura formula una declaración introductoria y responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de Suiza, el Reino Unido, Chile y la Unión Europea. UN وأدلى رئيس لجنة مناهضة التعذيب ببيان استهلالي وأجاب على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو سويسرا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وشيلي، وكذلك المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    El Secretario Ejecutivo responde a las preguntas y observaciones formuladas por el observador del Estado de Palestina. UN وأجابت الأمينة التنفيذية على الأسئلة والتعليقات التي طرحها المراقب عن دولة فلسطين.
    La Secretaria Ejecutiva responde a las preguntas y observaciones formuladas por el observador del Estado de Palestina. UN وأجابت الأمينة التنفيذية على الأسئلة والتعليقات التي طرحها المراقب عن دولة فلسطين.
    El Administrador Asociado respondió a las preguntas y observaciones formuladas. UN 67 - أجاب المدير المعاون للبرنامج على الأسئلة والتعليقات التي تم الإدلاء بها.
    De conformidad con el artículo 62 del reglamento del Comité, los representantes del Estado parte asisten a las sesiones y responden a las preguntas y observaciones formuladas por los miembros del Comité. UN ووفقا للمادة 62 من النظام الداخلي للجنة، حضر ممثلو الدولة العضو الجلستين وردوا على الأسئلة والتعليقات الموجهة من أعضاء اللجنة. إعلانـات
    De conformidad con el artículo 62 del reglamento del Comité, representantes del Estado Parte asisten a las reuniones, presentan el informe y contestan a las preguntas y observaciones formuladas por los miembros del Comité. UN ووفقاً للمادة 62 من النظام الداخلي للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الاجتماع، وعرضوا التقرير وردوا على الأسئلة والتعليقات التي وجهها أعضاء اللجنة.
    A petición del Consejo, el Grupo respondió por escrito a las preguntas y observaciones de los miembros del Consejo sobre el informe provisional y el trabajo en curso del Grupo. UN وبناء على طلب المجلس، رد الفريق كتابة على الأسئلة والتعليقات الواردة من أعضاء المجلس فيما يتعلق بالتقرير المؤقت والأعمال التي يقوم بها الفريق.
    En este complemento se responde en forma completa a las preguntas y observaciones que figuran en la carta del Presidente de fecha 19 de mayo de 2004. UN وفي هذا الملحق رد واف على الأسئلة والتعليقات الواردة في رسالة الرئيس المؤرخة 19 أيار/مايو 2004.
    33. La mayoría de las preguntas y observaciones formuladas a los participantes se refería a la cuestión de la financiación. UN 33- وكانت الأسئلة والتعليقات الموجهة إلى المشتركين في الاجتماع تتصل في أغلب الأحيان بمسألة التمويل.
    6. Se sostuvo un diálogo abierto en el que los participantes respondieron a las preguntas y las observaciones. UN 7- وفي إطار حوار تفاعلي، رد المشتركون على الأسئلة والتعليقات.
    El Comité también celebra que se haya reanudado el diálogo con el Estado parte y considera alentadoras las respuestas francas y constructivas dadas a las preguntas y comentarios planteados. UN وترحب اللجنة أيضاً باستئناف الحوار مع الدولة الطرف وترى بادرة مشجعة في الأجوبة الصريحة والبنّاءة التي قدمت ردّاً على الأسئلة والتعليقات التي وردت خلاله.
    Dichas cuestiones y observaciones aparecen a continuación de las disposiciones que tratan y están precedidas de la palabra " Observaciones: " , en negritas. UN وسترد هذه الأسئلة والتعليقات مباشرة بعد الأحكام التي تتناولها، وستسبقها كلمة " تعليقات: " مكتوبة بالخط الداكن.
    75. En respuesta a las preguntas y los comentarios formulados durante el diálogo interactivo, la delegación de Brunei Darussalam dio las gracias a todos los oradores por sus preguntas y recomendaciones. UN 75- ورداً على الأسئلة والتعليقات المقدمة خلال الحوار التفاعلي، شكر وفد بروني دار السلام جميع المتحدثين على أسئلتهم وتوصياتهم.
    El reto principal que enfrentaba el UNIFEM era de qué manera transformarse en una organización más estratégica y con mayor obligación de rendir cuentas, que hiciera hincapié en la potenciación de la mujer. UN ١٤٥ - وأجابت مديرة الصندوق على اﻷسئلة والتعليقات فقالت إن التحدي اﻷكبر أمام الصندوق اﻵن هو أن يُصبح منظمة استراتيجية تتسم بالمسؤولية وتركز على تمكين المرأة.
    No me va a ser posible responder a todas las preguntas o comentarios en detalle. UN ليس من الممكن لي أن أرد بالتفصيل على جميع الأسئلة والتعليقات.
    En una carta de fecha 4 de abril de 2003, el Comité contra el Terrorismo formuló una serie de preguntas y observaciones adicionales relativas a la aplicación de la Resolución con el fin de que el Gobierno de Alemania las examinara. UN وفي رسالة مؤرخة 4 نيسان/أبريل 2003، قدمت اللجنة عددا من الأسئلة والتعليقات الأخرى المتعلقة بتنفيذ القرار لكي تنظر فيها حكومة ألمانيا.
    Se alentará a los oradores a formular preguntas y observaciones sobre las intervenciones efectuadas. UN ويشجع المتحدثون على طرح الأسئلة والتعليقات بشأن المداخلات التي تجري أثناء الحوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد