Al otro día, el Arzobispo se marchó junto con el Administrador recién nombrado. | UN | وفي اليوم التالي، رحل كبير الأساقفة ومعه المسؤول الرسولي المعين حديثا. |
El Consejo escucha una declaración de Su Excelencia el Arzobispo Celestino Migliore. | UN | واستمع المجلس إلى بيان من فخامة رئيس الأساقفة سيليستينو ميغليوري. |
Enfurecerá al Arzobispo muchísimo si es ésa la intención de Su Majestad. | Open Subtitles | سيغضب هذا رئيس الأساقفة جداً إذا كانت هذه نية فخامتك |
Los obispos instaron también a que se respetaran los derechos humanos y pidieron a las Naciones Unidas que prestaran ayuda en la búsqueda de una solución pacífica para el conflicto de Angola. | UN | ودعا الأساقفة كذلك إلى احترام حقوق الإنسان ودعوا الأمم المتحدة إلى المساعدة في البحث عن حل سلمي للصراع الأنغولي. |
obispos, sacerdotes y pastores han sido detenidos, torturados, relegados, asesinados. | UN | وتعرض الأساقفة والرهبان والقساوسة للاعتقال والتعذيب والطرد والاغتيال. |
Estas no pudieron se distribuidas en su versión original preparada por el Proyecto Educación en Población debido a una fuerte crítica de la Iglesia Católica desde la Conferencia Episcopal. | UN | ولم يتيسر توزيع هذه الكتب في نسختها الأصلية التي أعدها مشروع تعليم السكان، لما ووجهت به من نقد شديد من الكنيسة الكاثوليكية في مؤتمر الأساقفة. |
Deshazte del Arzobispo falso... y sigue adelante con la visita a Su Majestad. | Open Subtitles | تخلص من رئيس الأساقفة المزيف وأعطي الضوء الأخضر لزيارة صاحبة الجلالة |
Las Cortes Vehmicas fueron aprobadas por el Emperador y dirigidas por el Arzobispo para castigar a los pecadores. | Open Subtitles | أثناء العصور الوسطى عُوقبت المحكمة الفهمكية من قِبل الإمبراطور وتُدار بواسطة كبير الأساقفة لمُعاقبة المُذنبين |
Arzobispo de Newark Nombrado Arzobispo de Washington, D.C. | UN | أجل الضمير ورئيس الأساقفة المعين لواشنطن العاصمة |
La Comisión condena enérgicamente todos los asesinatos, en particular el reciente asesinato del Arzobispo Isaías Duarte. | UN | وتدين بقوة كل الاغتيالات، لا سيما اغتيال رئيس الأساقفة المطران دوارتِ. |
La Comisión condena enérgicamente todos los asesinatos, en particular el reciente asesinato del Arzobispo Isaías Duarte. | UN | وتدين بقوة كل الاغتيالات، لا سيما اغتيال رئيس الأساقفة المطران دوارتِ. |
Arzobispo Tutu al Secretario General fue: | UN | وكان أول شيء قاله رئيس الأساقفة توتو للأمين العام: |
Creo que el Arzobispo Tutu tenía razón. | UN | وأنا أعتقد أن رئيس الأساقفة توتو كان على حق. |
Organización de un taller sobre el impuesto sobre las transacciones monetarias junto con la Alianza de la Conferencia Sudafricana de obispos Católicos. | UN | تنظيم حلقة عمل بشأن ضريبة الاتجار بالعملات بالاشتراك مع تحالف الجنوب الأفريقي لمؤتمر الأساقفة الكاثوليكيين. |
Los obispos hicieron caso omiso de estos hechos para imponer sus creencias estrechas y marginales. | UN | وتغاضى الأساقفة عن هذه الأدلة ضماناً لهيمنة معتقداتهم ذات الأفق الضيق والخارجة عن المعتقدات السائدة. |
El Consejo Australiano informa sobre sus actividades a la Conferencia de obispos Católicos Australianos por conducto del Comité de Justicia y Desarrollo de los obispos. | UN | والمجلس مسؤول أمام المؤتمر من خلال لجنة الأساقفة المعنية بالعدالة والتنمية. |
La UNMISS ha respaldado y participado en las iniciativas de los obispos para emprender negociaciones entre David Yau Yau y el Gobierno. | UN | وشاركت البعثة في مبادرات الأساقفة لإجراء مفاوضات بين ديفيد ياو ياو والحكومة، ودعمتها. |
Los obispos aquí reunidos han firmado este documento, declarando que hay dudas sobre ese matrimonio y que deben resolverse en juicio. | Open Subtitles | فجميع الأساقفة هنا وقعوا على هذه الوثيقة معلنين بأن الزواج به شك ويجب أن يفسخ بالمحكمة. |
¿Y ustedes, los obispos elegidos de Inglaterra, Escocia y Gales... acceden a esta unción? | Open Subtitles | وأنتم أيها الأساقفة, المختارين من انجلترا, واسكتلندا و ويلز هل توافقون على المباركة؟ |
El Ministerio de Justicia y Asuntos Eclesiásticos solicitó de la Sede Episcopal que abordara y examinara la cuestión de la condición de la mujer en la Iglesia Nacional. | UN | طلبت وزارة العدل والشؤون الكنسية من مكتب رئيس الأساقفة معالجة وبحث وضع المرأة في الكنيسة الوطنية. |
obispo y psiquiatra, y un oficial de libertad condicional eso es lo que está mal en el sistema de justicia en este país. | Open Subtitles | الأساقفة والأطبّاء النفسيين وضبّاط الإطلاق المشروط هذا هو الخطأ في نظام العدالة بهذا البلد |
1984-1989 Miembro del Comité de Coordinación del Foro Polonia-República Federal de Alemania, en representación de la secretaría del Episcopado de Polonia. | UN | ١٩٨٤ - ١٩٨٩ عضو، اللجنة التنسيقية، منبر بولندا - جمهورية ألمانيا الاتحادية، ممثلا ﻷمانة هيئة اﻷساقفة البولندية. |
La ciencia está en guerra contra la religión, y cuando ganemos, nos desharemos al fin de esos malditos arzobispos y sus amenazas de castigo eterno. | Open Subtitles | نعم.العلم فى حالة حرب مع الدين،وعندما نكسب.. سنتمكن أخيرا من التخلص من هؤلاء الأساقفة الملاعين، وتهديداتهم بالعقاب الأبدى |
La arquideósis penso en cerrar la parroquia; | Open Subtitles | رئاسة الأساقفة كانت تفكر في إغلاق الأبرشية |