"الأساقفة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Arzobispo
        
    • obispos
        
    • Episcopal
        
    • obispo
        
    • Episcopado
        
    • arzobispos
        
    • arquideósis
        
    • sacerdotes
        
    Al otro día, el Arzobispo se marchó junto con el Administrador recién nombrado. UN وفي اليوم التالي، رحل كبير الأساقفة ومعه المسؤول الرسولي المعين حديثا.
    El Consejo escucha una declaración de Su Excelencia el Arzobispo Celestino Migliore. UN واستمع المجلس إلى بيان من فخامة رئيس الأساقفة سيليستينو ميغليوري.
    Enfurecerá al Arzobispo muchísimo si es ésa la intención de Su Majestad. Open Subtitles سيغضب هذا رئيس الأساقفة جداً إذا كانت هذه نية فخامتك
    Los obispos instaron también a que se respetaran los derechos humanos y pidieron a las Naciones Unidas que prestaran ayuda en la búsqueda de una solución pacífica para el conflicto de Angola. UN ودعا الأساقفة كذلك إلى احترام حقوق الإنسان ودعوا الأمم المتحدة إلى المساعدة في البحث عن حل سلمي للصراع الأنغولي.
    obispos, sacerdotes y pastores han sido detenidos, torturados, relegados, asesinados. UN وتعرض الأساقفة والرهبان والقساوسة للاعتقال والتعذيب والطرد والاغتيال.
    Estas no pudieron se distribuidas en su versión original preparada por el Proyecto Educación en Población debido a una fuerte crítica de la Iglesia Católica desde la Conferencia Episcopal. UN ولم يتيسر توزيع هذه الكتب في نسختها الأصلية التي أعدها مشروع تعليم السكان، لما ووجهت به من نقد شديد من الكنيسة الكاثوليكية في مؤتمر الأساقفة.
    Deshazte del Arzobispo falso... y sigue adelante con la visita a Su Majestad. Open Subtitles تخلص من رئيس الأساقفة المزيف وأعطي الضوء الأخضر لزيارة صاحبة الجلالة
    Las Cortes Vehmicas fueron aprobadas por el Emperador y dirigidas por el Arzobispo para castigar a los pecadores. Open Subtitles أثناء العصور الوسطى عُوقبت المحكمة الفهمكية من قِبل الإمبراطور وتُدار بواسطة كبير الأساقفة لمُعاقبة المُذنبين
    Arzobispo de Newark Nombrado Arzobispo de Washington, D.C. UN أجل الضمير ورئيس الأساقفة المعين لواشنطن العاصمة
    La Comisión condena enérgicamente todos los asesinatos, en particular el reciente asesinato del Arzobispo Isaías Duarte. UN وتدين بقوة كل الاغتيالات، لا سيما اغتيال رئيس الأساقفة المطران دوارتِ.
    La Comisión condena enérgicamente todos los asesinatos, en particular el reciente asesinato del Arzobispo Isaías Duarte. UN وتدين بقوة كل الاغتيالات، لا سيما اغتيال رئيس الأساقفة المطران دوارتِ.
    Arzobispo Tutu al Secretario General fue: UN وكان أول شيء قاله رئيس الأساقفة توتو للأمين العام:
    Creo que el Arzobispo Tutu tenía razón. UN وأنا أعتقد أن رئيس الأساقفة توتو كان على حق.
    Organización de un taller sobre el impuesto sobre las transacciones monetarias junto con la Alianza de la Conferencia Sudafricana de obispos Católicos. UN تنظيم حلقة عمل بشأن ضريبة الاتجار بالعملات بالاشتراك مع تحالف الجنوب الأفريقي لمؤتمر الأساقفة الكاثوليكيين.
    Los obispos hicieron caso omiso de estos hechos para imponer sus creencias estrechas y marginales. UN وتغاضى الأساقفة عن هذه الأدلة ضماناً لهيمنة معتقداتهم ذات الأفق الضيق والخارجة عن المعتقدات السائدة.
    El Consejo Australiano informa sobre sus actividades a la Conferencia de obispos Católicos Australianos por conducto del Comité de Justicia y Desarrollo de los obispos. UN والمجلس مسؤول أمام المؤتمر من خلال لجنة الأساقفة المعنية بالعدالة والتنمية.
    La UNMISS ha respaldado y participado en las iniciativas de los obispos para emprender negociaciones entre David Yau Yau y el Gobierno. UN وشاركت البعثة في مبادرات الأساقفة لإجراء مفاوضات بين ديفيد ياو ياو والحكومة، ودعمتها.
    Los obispos aquí reunidos han firmado este documento, declarando que hay dudas sobre ese matrimonio y que deben resolverse en juicio. Open Subtitles فجميع الأساقفة هنا وقعوا على هذه الوثيقة معلنين بأن الزواج به شك ويجب أن يفسخ بالمحكمة.
    ¿Y ustedes, los obispos elegidos de Inglaterra, Escocia y Gales... acceden a esta unción? Open Subtitles وأنتم أيها الأساقفة, المختارين من انجلترا, واسكتلندا و ويلز هل توافقون على المباركة؟
    El Ministerio de Justicia y Asuntos Eclesiásticos solicitó de la Sede Episcopal que abordara y examinara la cuestión de la condición de la mujer en la Iglesia Nacional. UN طلبت وزارة العدل والشؤون الكنسية من مكتب رئيس الأساقفة معالجة وبحث وضع المرأة في الكنيسة الوطنية.
    obispo y psiquiatra, y un oficial de libertad condicional eso es lo que está mal en el sistema de justicia en este país. Open Subtitles الأساقفة والأطبّاء النفسيين وضبّاط الإطلاق المشروط هذا هو الخطأ في نظام العدالة بهذا البلد
    1984-1989 Miembro del Comité de Coordinación del Foro Polonia-República Federal de Alemania, en representación de la secretaría del Episcopado de Polonia. UN ١٩٨٤ - ١٩٨٩ عضو، اللجنة التنسيقية، منبر بولندا - جمهورية ألمانيا الاتحادية، ممثلا ﻷمانة هيئة اﻷساقفة البولندية.
    La ciencia está en guerra contra la religión, y cuando ganemos, nos desharemos al fin de esos malditos arzobispos y sus amenazas de castigo eterno. Open Subtitles نعم.العلم فى حالة حرب مع الدين،وعندما نكسب.. سنتمكن أخيرا من التخلص من هؤلاء الأساقفة الملاعين، وتهديداتهم بالعقاب الأبدى
    La arquideósis penso en cerrar la parroquia; Open Subtitles رئاسة الأساقفة كانت تفكر في إغلاق الأبرشية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more