Disparo al español y le puso la pistola a Maria en la mano. | Open Subtitles | فتح الباب .. قتل الأسباني .و وضع المسدس في يد ماريا |
Parece que te informaron mal. Le debo mucho más que eso al español. | Open Subtitles | يبدو إنكي مخطئه أنا مدين أكثر من ذلك بكثير لذلك الأسباني |
Manteniendo el tema español de nuestra velada... hice unos mini churros con salsa de chocolate. | Open Subtitles | تماشياً مع موضوع الأسباني لليلتنا لقد صنعت بعض تشوروز الصغيرة مع صوص التشوكلت |
La nueva legislación española en materia de insolvencia brinda una solución, pues prevé la formalización de arreglos extrajudiciales antes de declararse la insolvencia. | UN | ويوفر قانون الإعسار الأسباني الجديد حلا ينص على اضفاء صفة رسمية على التسويات التي تتم خارج المحكمة قبل حدوث الإعسار. |
Podría tener a la Armada española en su sangre navegando, y no lo sabríamos hasta que comenzaran a disparar los cañones. | Open Subtitles | كان يمكن أن يكون لديه الأسطول الأسباني بمجرى الدم و ما كنا لنعلم بأمره إلا عند إطلاق المدافع |
La delegación de Francia ha expuesto al respecto los puntos de vista comunes de la Unión Europea, pero la delegación de España desearía profundizar en algunas cuestiones. | UN | وقد أعرب الوفد الفرنسي إزاء كل هذا عن رأي الاتحاد اﻷوروبي، ويود الوفد اﻷسباني أن يضيف إليه بعض الايضاحات. |
Cuando reciba mi parte de ese oro español, cogeré en la alta sociedad. | Open Subtitles | عندما أحصل على حصتي من الذهب الأسباني سأشق طريقي لمتجمع راقٍ |
Su nombre proviene del navegante español Juan de Bermúdez, quien las descubrió en 1503 y preparó un mapa de ellas. | UN | وقد أُعطيت اسم الملاح الأسباني خوان دي برمودس، الذي كان أول من اكتشفها في عام 1503 وقام برسم خريطة للجزر. |
Su nombre proviene del navegante español Juan de Bermúdez, que las descubrió en 1503 y preparó un mapa de las islas. | UN | وقد سميت باسم الملاح الأسباني خوان دي بُرمودس، الذي كان أول من اكتشفها في عام 1503 وقام برسم خريطة للجزر. |
Asimismo, se sugirió que se ajustara más el texto español a la versión inglesa. | UN | واقتُرح أيضا أن يكون النص الأسباني أكثر مضاهاة للنص الانكليزي. |
El texto en español debe revisarse para conformarlo al texto en inglés. | UN | وينبغي تنقيح النص الأسباني للفقرة 15 كي يصبح موافقا للنص الانكليزي. |
Confía en que será posible enmendar el texto español en una futura reunión del comité de redacción. | UN | وأعرب عن ثقته في أنه من الممكن تعديل النص الأسباني خلال اجتماع قادم للجنة صياغة. |
Estaba escondido en el armario cuando ella entro con el español. | Open Subtitles | كان يختبىء في الحجره عندما .ذهبت إليها مع الأسباني |
Me hubiera encantado invitarlos a la comodidad de mi casa para compartir una buena comida, con un vaso de buen brandy español | Open Subtitles | لو كان الأمر بيدي كنت دعوتكم للراحة في منزلي مع وجبة ممتازة وكأس من البراندي الأسباني الفخم |
Tras 200 años de colonización española, Guinea Ecuatorial accedió a la independencia el día 12 de Octubre de 1968. | UN | بعد مائتي عام من الاستعمار الأسباني حصلت غينيا الاستوائية على استقلالها في 12 تشرين الأول/أكتوبر 1968. |
El Gobierno también está im-pulsando una mayor paridad en la monarquía española. | UN | والحكومة تطالب أيضا بمزيد من المساواة على صعيد النظام الملكي الأسباني. |
Sin embargo, un acuerdo internacional logró la descolonización de lo que había sido una colonia española hasta 1975. | UN | بيد أن التوصل إلى اتفاق دولي أسفر عن إنهاء استعمار الجزء الذي ظل خاضعا للاحتلال الأسباني حتى عام 1975. |
Siempre han dicho que la sangre española es la más caliente. | Open Subtitles | لقد كنا نسمع دائماً، أن الدم الأسباني هو أحرُّ الدماء. |
Apoyando la misión que la Unión Europea y la OSCE acaban de confiar al ex Primer Ministro de España, Don Felipe González, | UN | وإذ يؤيد إيفاد بعثة جديدة لرئيس الوزراء اﻷسباني السابق فيليب غونزاليس باسم الاتحاد اﻷوروبي ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، |
Por razones de economía y para no tener que reiterar innecesariamente la misma posición, la delegación de España ha puesto a disposición de todas las delegaciones el texto de la mencionada declaración. | UN | وقد وضع الوفد اﻷسباني نص ذلك البيان تحت تصرف جميع الوفود وذلك اهتماما منه بتوفير الوقت وتجنب تكرار لا فائدة منه للتعبير عن الموقف نفسه. |
La pesca en la alta mar sin la autorización de las autoridades españolas, así como las actividades pesqueras en zonas de jurisdicción nacional de terceros Estados sin contar con permiso de éstos, constituyen una infracción a la legislación española. | UN | وتشكل ممارسة صيد اﻷسماك في أعالي البحار دون إذن السلطات اﻷسبانية، فضلا عن ممارستها في المناطق الخاضعة لبلدان أخرى دون ترخيص، انتهاكا للقانون اﻷسباني. |
¡No me toques los cojones, jodido hispano! | Open Subtitles | اخرس أيها الجندي الإداري الأمريكي الأسباني الوقح |
En un continente teñido de sangre por las conquistas estas personas nunca fueron conquistadas por los españoles. | TED | في قارة ملطخة بالدماء لم تعاني أبداً هذه القبيلة من الغزو الأسباني. |
Por último dice que, a diferencia del proyecto original, la propuesta presentada por España cumple en cierto modo esos objetivos. | UN | وعلى عكـس المشـروع اﻷصلـي ، فإن الاقتراح اﻷسباني يقطع شوطا طويلا لتلبية هذه اﻷهداف . |