ويكيبيديا

    "الأسلحة النووية في جميع أنحاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • armas nucleares en todo el
        
    • armas nucleares en todas las regiones
        
    • armas nucleares en todas las partes
        
    • armas nucleares en todas partes
        
    Desde hace tiempo Bangladesh aboga por la creación de zonas libres de armas nucleares en todo el mundo. UN وما فتئت بنغلاديش منذ وقت بعيد تدعو إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم.
    Mi país apoya todos los esfuerzos internacionales para establecer zonas libres de armas nucleares en todo el mundo. UN تدعم بلادي الجهود الدولية لإنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم.
    Por último, la Cumbre tiene por objeto subrayar la importancia de acelerar los esfuerzos para garantizar la seguridad de los materiales para fabricar armas nucleares en todo el mundo y fomentar el apoyo con miras al establecimiento y el intercambio de mejores prácticas en relación con la seguridad nuclear. UN وأخيراً، فإن القمة، يقصد بها التأكيد على أهمية بذل جهود متسارعة لتأمين مواد صنع الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم وبناء دعم لإنشاء وتبادل أفضل الممارسات المتعلقة بالأمن النووي.
    Celebramos los esfuerzos destinados a establecer nuevas zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo. UN ونرحب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم.
    Respaldamos como Estado parte del Tratado de Tlatelolco la creación de zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del globo terráqueo. UN وبوصفنا دولة طرفا في معاهدة تلاتيلولكو، نؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم.
    Bangladesh apoya el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en todas las partes del mundo, incluido el Oriente Medio y el sur de Asia, y elogia a los cinco Estados del Asia central por haber establecido una zona de esa índole en su región. UN 22 - وانتقل إلى نقطة أخرى فقال إن حكومته تدعم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم بما فيها الشرق الأوسط وجنوب آسيا، وأثنـى على دول آسيا الوسطـى الخمس لإنشائها مثل هذه المنطقة في منطقتها.
    Bangladesh apoya el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en todas las partes del mundo, incluido el Oriente Medio y el sur de Asia, y elogia a los cinco Estados del Asia central por haber establecido una zona de esa índole en su región. UN 22 - وانتقل إلى نقطة أخرى فقال إن حكومته تدعم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم بما فيها الشرق الأوسط وجنوب آسيا، وأثنـى على دول آسيا الوسطـى الخمس لإنشائها مثل هذه المنطقة في منطقتها.
    Con ese fin, participa en la promoción de las zonas libres de armas nucleares en todas partes del mundo y, al tratarse de la región geográfica a la que pertenece, apoya la Declaración sobre la desnuclearización de África de la Organización de la Unidad Africana. UN 2 - وهي انطلاقا من ذلك تُدرِج تحركها هذا في إطار التشجيع على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم. أما فيما يتعلق بالمنطقة الجغرافية التي تنتمي إليها فهي تؤيد إعلان منظمة الوحدة الأفريقية المتعلق بنـزع السلاح النووي في أفريقيا.
    A ese respecto, el Grupo acoge con beneplácito la labor encaminada a establecer otras zonas libres de armas nucleares en todo el mundo y exhorta a cooperar y celebrar amplias consultas entre los Estados de las regiones interesadas para que suscriban acuerdos que establezcan dichas zonas. UN وفي هذا الصدد، ترحب المجموعة بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم، وتدعو إلى التعاون والتشاور على نطاق واسع فيما بين الدول الواقعة في الأقاليم المعنية من أجل إبرام اتفاقات إنشاء هذه المناطق.
    A ese respecto, el Grupo acoge con beneplácito la labor encaminada a establecer otras zonas libres de armas nucleares en todo el mundo y exhorta a cooperar y celebrar amplias consultas entre los Estados de las regiones interesadas para que suscriban acuerdos que establezcan dichas zonas. UN وفي هذا الصدد، ترحب المجموعة بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم، وتدعو إلى التعاون والتشاور على نطاق واسع فيما بين الدول الواقعة في الأقاليم المعنية من أجل إبرام اتفاقات إنشاء هذه المناطق.
    Recordando el compromiso formulado por los Estados poseedores de armas nucleares en la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a los efectos de emprender de manera resuelta acciones sistemáticas y progresivas encaminadas a reducir las armas nucleares en todo el mundo, con la meta de eliminarlas, UN وإذ يشير إلى الالتزام الذي تعهدت به الدول الحائزة للسلاح النووي في مؤتمر عام 1995 للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ببذل جهود منتظمة وتدريجية لتخفيض الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم، بهدف التخلص من هذه الأسلحة في نهاية المطاف،
    Jamaica respalda las iniciativas de la comunidad internacional para seguir promoviendo la creación de zonas libres de armas nucleares en todo el mundo como medio eficaz de acabar por completo con las armas nucleares y reforzar la paz y la seguridad a nivel regional e internacional. UN تؤيد جامايكا الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمواصلة التشجيع على إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم كسبيل فعال للتوصل إلى إزالة الأسلحة النووية تماما وتعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Jamaica reconoce el derecho de cualquier grupo de Estados a celebrar tratados regionales para asegurar la ausencia de armas nucleares en sus respectivas regiones, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo VII del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, y respalda las iniciativas destinadas a fomentar la creación de zonas libres de armas nucleares en todo el mundo. UN وتقر جامايكا بحق أي مجموعة من الدول في إبرام معاهدات إقليمية لكفالة مناطق خالية من الأسلحة النووية تمشيا مع المادة الثامنة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتؤيد الجهود الرامية إلى التشجيع على إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم.
    México está convencido de que la comunidad internacional debe seguir promoviendo la creación de zonas libres de armas nucleares en todo el mundo como medio eficaz para alcanzar el objetivo de la total eliminación de las armas nucleares, dando prioridad al fortalecimiento de la paz y la seguridad tanto a nivel regional como internacional. UN تؤمن المكسيك بأن المجتمع الدولي يجب أن يواصل تعزيز إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم باعتبار ذلك وسيلة فعالة للوصول إلى غاية التخلص التام من الأسلحة النووية، مع إعطاء الأولوية لتدعيم السلم والأمن الإقليميين والدوليين.
    Esperamos con gran interés continuar el trabajo iniciado en la Conferencia de Londres de 2009 y en la Conferencia de París de 2011 con miras a cumplir nuestros compromisos en virtud del plan de acción de la Conferencia de Examen del TNP, y para sentar las bases que harán posible lograr reducciones mutuas, equilibradas y verificables del número de armas nucleares en todo el mundo. UN ونحن نتطلع للاعتماد على العمل الذي بدأ في مؤتمر لندن لعام 2009 وفي مؤتمر باريس لعام 2011 للنهوض بالتزاماتنا بموجب خطة عمل مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولإرساء الأسس التي ستيسّر تخفيض أعداد الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم على نحو متبادل ومتوازن ويمكن التحقق منه.
    En ese sentido, apoyamos fuertemente todas las acciones concretas que las Naciones Unidas llevan a cabo para lograr ese cometido, así como aquellas que tienden al establecimiento de zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo. UN وبالنسبة لهذه المسائل فنحن نؤيد بشدة كل الإجراءات العملية والإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم.
    La República Islámica del Irán, al tiempo que acoge con beneplácito los esfuerzos para crear zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo, asigna gran importancia y presta firme apoyo a la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio que el Irán inició en 1974. UN وبينما ترحب جمهورية إيران الإسلامية بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم، فهي تولي أهمية عظيمة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتدعم بقوة فكرة إنشاء هذه المنطقة التي بادرت إيران بطرحها عام 1974.
    La República Islámica del Irán, al tiempo que acoge con beneplácito los esfuerzos para crear zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo, asigna gran importancia y presta firme apoyo a la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio que el Irán inició en 1974. UN وبينما ترحب جمهورية إيران الإسلامية بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم، فهي تولي أهمية عظيمة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتدعم بقوة فكرة إنشاء هذه المنطقة التي بادرت إيران بطرحها عام 1974.
    67. Nueva Zelandia ansía que llegue el día en que haya amplias zonas libres de armas nucleares en todas las partes del mundo, incluido el Oriente Medio. UN 67 - ومضت قائلة إن نوزيلندا تتطلع إلى اليوم الذي ستنشأ فيه مناطق شاملة خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك الشرق الأوسط.
    67. Nueva Zelandia ansía que llegue el día en que haya amplias zonas libres de armas nucleares en todas las partes del mundo, incluido el Oriente Medio. UN 67 - ومضت قائلة إن نوزيلندا تتطلع إلى اليوم الذي ستنشأ فيه مناطق شاملة خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك الشرق الأوسط.
    6. Argelia ha inscrito su actuación, en todo momento, en el marco de la promoción de zonas libres de armas nucleares en todas las partes del mundo, ha suscrito la Declaración de la OUA sobre la desnuclearización de África y ha sido el tercer Estado africano que ratificó, el 11 de febrero de 1998, el Tratado por el que se declara a África zona libre de armas nucleares (Tratado de Pelindaba). UN 6- وما برحت الجزائر تضطلع بأنشطتها ضمن إطار تعزيز المناطق الخالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم، وقد انضمت إلى إعلان منظمة الوحدة الأفريقية بشأن جعل أفريقيا منطقة خالية من السلاح النووي، وكانت ثالث دولة أفريقية تصدق، في 11 شباط/فبراير 1998، على المعاهدة بشأن جعل أفريقيا منطقة خالية من السلاح النووي (معاهدة بليندابا).
    Con ese fin, participa en la promoción de las zonas libres de armas nucleares en todas partes del mundo y, al tratarse de la región geográfica a la que pertenece, apoya la Declaración sobre la desnuclearización de África de la Organización de la Unidad Africana. UN 2 - وهي انطلاقا من ذلك تُدرِج تحركها هذا في إطار التشجيع على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم. أما فيما يتعلق بالمنطقة الجغرافية التي تنتمي إليها فهي تؤيد إعلان منظمة الوحدة الأفريقية المتعلق بنـزع السلاح النووي في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد