ويكيبيديا

    "الأسماك التابعة لمنظمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Pesca de la
        
    • pesquera de la
        
    :: Un experto en ordenación pesquera designado por el Departamento de Pesca de la FAO; UN خبير في إدارة مصائد الأسماك ترشحه إدارة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛
    Se pidió a la FAO que convocara un taller dedicado a examinar las cuestiones técnicas relacionadas con una normativa sobre la aleta de los tiburones, como había recomendado el Comité de Pesca de la FAO en 2009. UN وطُلب إلى منظمة الأغذية والزراعة عقد حلقة عمل للنظر في المسائل التقنية المتصلة بقاعدة زعانف سمك القرش، على النحو الذي أوصت به لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة في عام 2009.
    Asimismo, se espera que el Comité de Pesca de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos proporcione en breve un documento de trabajo importante sobre los incentivos económicos de la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada, para el cual se basó en un análisis exhaustivo. UN ومن المتوقع أن تقدم قريبا لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية عملا أساسيا عن الحوافز الاقتصادية لصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم على أساس تحليل شامل.
    Vigésimo octavo período de sesiones del Comité de Pesca de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación UN 2 - الدورة الثامنة والعشرون للجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    Se trata de cuestiones básicas de la FAO, y se habían ocupado de ellas el Comité de Pesca de la FAO y otros organismos de la FAO independientemente de que se examinaran en las reuniones del proceso de consultas. UN وقد كانت تلك من القضايا الأساسية لمنظمة الأغذية والزراعة، وتعالجها لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة وغيرها من اجتماعات المنظمة، بغض النظر عن معالجتها في اجتماعات العملية الاستشارية.
    Se señaló que el Comité de Pesca de la FAO había expresado preocupación por el hecho de que la labor para la creación de un registro mundial de buques pesqueros pudiera verse dificultada por la falta de financiación. UN وأشير إلى أن لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة قد أعربت عن قلقها إزاء إمكانية تعثّر الأعمال التي تستهدف إنشاء سجل عالمي لسفن صيد الأسماك بسبب نقص الأموال.
    El Relator Especial alienta al Comité de Pesca de la FAO a que haga lo siguiente: UN 64 - ويشجع المقرر الخاص لجنة مصايد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة على ما يلي:
    Está previsto que el proyecto de plan de acción se apruebe en el 24° período de sesiones del Comité de Pesca de la FAO en febrero de 2001. UN ومن المتوقع أن يُعتمد مشروع خطة العمل خلال الدورة 24 للجنة المعنية بمصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة، في شباط/فبراير 2001.
    En ese contexto, señalaron a la atención la reciente Consulta de Expertos sobre pesca ilícita, no declarada y no reglamentada, celebrada en Sidney, y destacaron la importancia de aprobar el Plan de Acción en el próximo 25° período de sesiones del Comité de Pesca de la FAO, que se habrá de celebrar en 2001. UN وفي هذا السياق وجهت الوفود الانتباه إلى نتائج مشاورة الخبراء بشأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم التي عقدت مؤخرا في سيدني، استراليا مبرزة أهمية اعتماد تلك الخطة خلال الدورة 24 المقبلة للجنة المعنية بمصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة ، التي ستنعقد في عام 2001.
    El Departamento de Pesca de la FAO también participó en un proyecto de supervisión, control y vigilancia financiado por Luxemburgo para prestar asistencia a Cabo Verde, Gambia, Guinea, Guinea - Bissau, Mauritania, Senegal y Sierra Leona. UN 89 - وشاركت إدارة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة أيضا في مشروع بشأن الرصد والمراقبة والإشراف مولته لكسمبرغ لمساعدة السنغال، وموريتانيا، والرأس الأخضر، وغامبيا، وغينيا - بيساو، وغينيا، وسيراليون.
    En el Plan Internacional de Acción, adoptado por el Comité de Pesca de la FAO para hacer frente al fenómeno de la pesca ilegal, no regulada y no declarada se reiteran las obligaciones que incumben a los Estados del pabellón, previstas en los instrumentos internacionales vigentes. UN هذا، مع العلم بأن خطة العمل الدولية التي اعتمدتها اللجنة المعنية بمصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة للتصدي لظاهرة صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه تؤكد من جديد واجبات دول العلم المنصوص عليها في الصكوك الدولية القائمة.
    El Modelo de Sistema sobre medidas del Estado rector del puerto aprobado recientemente por el Comité de Pesca de la FAO proporciona directrices útiles a las organizaciones regionales de ordenación pesquera sobre cómo encarar algunas de estas cuestiones. UN وتتيح الخطة النموذجية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن تدابير دولة الميناء التي وضعتها لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة دليلاً إرشاديا مفيداً للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بشأن الكيفية التي يمكن أن تعالج بها بعض هذه المسائل.
    76. Alienta a los Estados a que consideren la posibilidad de elaborar normas para reducir o eliminar los descartes, por ejemplo mediante la preparación de un plan de acción internacional, en el 28° período de sesiones del Comité de Pesca de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación; UN 76 - تشجع الدول على النظر في وضع معايير للحد من المصيد المرتجع أو القضاء عليه، من قبيل وضع خطة عمل دولية، في الدورة الثامنة والعشرين للجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛
    :: 26° período de sesiones del Comité de Pesca de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y Reunión ministerial especial, Roma (Italia), 6 a 12 de marzo de 2005. UN :: الدورة السادسة والعشرون للجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمؤتمر الوزاري الاستثنائي، المعقودان في روما، إيطاليا، خلال الفترة من 6 إلى 12 آذار/مارس 2005.
    2. Vigésimo octavo período de sesiones del Comité de Pesca de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura UN 2 - الدورة الثامنة والعشرون للجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة().
    En su 26º período de sesiones, el Comité de Pesca de la FAO había pedido a los Estados miembros y las organizaciones regionales de ordenación pesquera que presentasen información sobre las capturas de peces de aguas profundas, con indicación de la especie, la composición por tamaño y esfuerzo de pesca. UN فقد طلبت لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة في دورتها السادسة والعشرين من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تقديم المعلومات عن الكميات المصيدة من أسماك أعماق البحار، مصنفة حسب أنواعها وفئات أحجامها والجهد المبذول في صيدها.
    En su 28º período de sesiones celebrado en 2009, el Comité de Pesca de la FAO instó a las organizaciones que ya habían realizado exámenes del desempeño a que aplicaran las recomendaciones, si aún no lo habían hecho, a fin de fortalecer la gobernanza regional, modernizar los mandatos y adoptar mejores criterios de ordenación. UN 253 - وحثّت لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة، في دورتها الثامنة والعشرون، التي عقدت في عام 2009، المنظمات التي أجرت بالفعل استعراضات للأداء على تنفيذ التوصيات، إن لم تكن قد قامت بذلك بعد، وذلك لتعزيز الإدارة الإقليمية وتحديث الولايات، واعتماد نهج محسّنة للإدارة.
    Noruega ha elaborado documentos en que se analizan aspectos concretos del Acuerdo a fin de ampliar la participación, como la importancia del Acuerdo para los Estados que no pescan en alta mar, que se han presentado en varios períodos de sesiones del Comité de Pesca de la FAO y en las consultas oficiosas de los Estados partes. UN وبغية توسيع نطاق المشاركة، أعدت النرويج ورقات تحلل جوانب معيّنة من الاتفاق منها أهمية الاتفاق بالنسبة للدول التي لا تمارس الصيد في أعالي البحار، وعُرضت تلك الورقات في عدة دورات للجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة وخلال المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف.
    Varios Estados han alentado activamente a otros Estados a hacerse parte en el Acuerdo mediante la cooperación bilateral, las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera, las rondas de consultas oficiosas de los Estados partes, la Asamblea General, el Comité de Pesca de la FAO y otras reuniones internacionales. UN تعمل دول بنشاط على تشجيع دول أخرى على أن تصبح أطرافا في الاتفاق من خلال التعاون الثنائي، والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، والمشاورات غير الرسمية للدول الأطراف، والجمعية العامة، ولجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة والاجتماعات الدولية الأخرى.
    En el 29º período de sesiones del Comité de Pesca de la FAO se examinaron los efectos del ruido oceánico en los recursos pesqueros. UN 111 - ونوقشت آثار الضجيج في المحيطات على الموارد السمكية في الدورة التاسعة والعشرين للجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة.
    La partida establecida en 1987 a fin de reducir el déficit operacional de la flotilla pesquera de la FAO fue reducida para reflejar el valor actual de las cuentas por cobrar. UN وقد خفض الاعتماد المحدد في عام 1987 لتقليل العجز في تشغيل مجموعة سفن مصايد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لبيان القيمة الحالية للمقبوضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد