De hecho, ya se ha causado la muerte de varias personas inocentes. | UN | فقد أودت هذه العمليات بالفعل بحياة العديد من الأشخاص الأبرياء. |
No obstante, el empleo de fotografías de personas inocentes en identificaciones fotográficas sí puede parecer censurable. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن اللجوء إلى تصوير الأشخاص الأبرياء عند المواجهات عن طريق الصور قد يبدو ممارسة ذميمة. |
Se ha convocado a una coalición de venganza por la muerte dolorosa e injustificable de miles de personas inocentes en Estados Unidos. | UN | لقد دعي إلى تحالف للانتقام للمقتل الأليم الذي لا مبرر له لآلاف من الأشخاص الأبرياء في الولايات المتحدة. |
Una vez que esas cosas sean enviadas, mucha gente inocente... estará en un grave peligro. | Open Subtitles | وعندما تُشحن هذه الاغراض، عدد كبير من الأشخاص الأبرياء سيكونون فى خطر عظيم |
Kiribati condena el terrorismo y todos los actos de terror dirigidos contra personas inocentes. | UN | وتشجب كيريباس الإرهاب وجميع أعمال الإرهاب الموجهة ضد الأشخاص الأبرياء. |
No habría advertencia alguna y, de un solo golpe, podrían morir miles de personas inocentes. | UN | ولن يكون هناك أي تحذير وسوف يلقى الآلاف من الأشخاص الأبرياء حتفهم بجرة قلم. |
Los Estados Unidos de manera rutinaria secuestran a personas inocentes con la excusa de que son sospechosas de terrorismo y las tortura en prisiones secretas. | UN | وتقوم الولايات المتحدة روتينياً باختطاف الأشخاص الأبرياء بحجة الاشتباه بأنهم إرهابيون وبتعذيبهم في السجون السرية. |
Amnistía Internacional opina que es imposible determinar el número de personas inocentes que han sido ejecutadas, ya que rara vez se investigan o examinan judicialmente posibles errores después de la ejecución. | UN | وترى منظمة العفو الدولية أنه من المستحيل تحديد عدد الأشخاص الأبرياء الذي أعدموا، لأن المراجعات القضائية أو التحقيقات في احتمالات الخطأ نادرا ما تحدث بعد الإعدام. |
personas inocentes siguen enfrentando destrucción y miseria debido a esas armas. | UN | فما زال الأشخاص الأبرياء يعانون من الدمار والبؤس بسبب هذه الأسلحة. |
Rendimos homenaje a las personas inocentes que perdieron la vida y expresamos nuestras profundas condolencias a las familias y amistades de las víctimas. | UN | ونحيي ذكرى الأشخاص الأبرياء الذين فقدوا أرواحهم ونقدم خالص تعازينا لأسر وأصدقاء الضحايا. |
Esos países son responsables de haber matado e incapacitado a centenares de miles de personas inocentes. | UN | وتلك البلدان مسؤولة عن قتل وإعاقة عشرات الآلاف من الأشخاص الأبرياء. |
Los ciudadanos azerbaiyanos fueron el objetivo de numerosos ataques terroristas que acabaron con la vida de 2.000 personas inocentes y provocaron heridas a otras tantas. | UN | وتعرّض المواطنون الأذربيجانيون للعديد من الهجمات الإرهابية التي أودت بحياة 000 2 من الأشخاص الأبرياء. وجُرِح ما يساوي هذا العدد تقريباً. |
Independientemente de las circunstancias que hayan dado lugar al conflicto, no hay nada que justifique el ataque selectivo a personas inocentes. | UN | ولكن أيا كانت الظروف التي أدت إلى هذا النزاع، ليس هناك ما يبرر استهداف الأشخاص الأبرياء عمدا. |
Mi hombro parece arder en el fuego y hay un montón de personas inocentes muertas porque alguien decidió hacerlo así. | Open Subtitles | أشعر وكأن كتفي مشتعل على النار وهناك حفنة من الأشخاص الأبرياء قرر شخص ما بأن يجعلهم طعام سمك |
Como decía... estas compañías han robado a incontables personas inocentes... y... si alguien hubiera echado mano a mi huevo de esa forma... estaría muy enfadado. | Open Subtitles | كما كنتُ أقول قامت هذه الشركات بسرقة العديد من الأشخاص الأبرياء و كما تعلمون |
Y entonces, en vez de elegir el mundo, se eligen el uno al otro, no importa cuántas personas inocentes mueran. | Open Subtitles | و بدلًا من إختيار العالم أنتما تختاران بعضكما مهما كان عدد الأشخاص الأبرياء الذين سيموتون |
Miles de personas inocentes han perdido la vida en actos brutales de terrorismo; en varios países se sigue tomando a civiles como rehenes y están surgiendo nuevos mecanismos transfronterizos para la preparación y la financiación de actos terroristas. | UN | فقد أُزهِقت أرواح آلاف الأشخاص الأبرياء من خلال أعمال إرهاب وحشية؛ وما زال المدنيون يؤخذون رهائن في مختلف البلدان؛ وتواصل قنوات الإعداد للأعمال الإرهابية وتمويلها الظهور عبر الحدود الوطنية. |
Si los seguimos, podríamos tener una oportunidad de cazarla y salvar a gente inocente. | Open Subtitles | إذا تعقبناهم ، فستسنح أمامنا فرصة لإلقاء القبض عليها وإنقاذ الأشخاص الأبرياء |
¿Qué hay de la gente inocente que pierde? | Open Subtitles | ماذا عن الأشخاص الأبرياء الذين يخسرون؟ أشخاص مثل كوين |
Hoy murió mucha gente inocente. Gente buena. | Open Subtitles | الكثير من الأشخاص الأبرياء ماتوا اليوم أشخاصاً صالحون |
Creen que la usarán para proteger a los inocentes, pero lo único que se consigue es que los culpables encuentren una escapatoria. | Open Subtitles | إنهم يظنون أنهم يستخدمونه لحماية الأشخاص الأبرياء لكن في الحقيقة كل ما يفعلونه هو إيجاد مخرج آخر لشخص مذنب |
No puedo dejar que ese hombre mate a un montón de inocentes. | Open Subtitles | لا أستطيع ترك هذا الرجل يقتل مجموعة من الأشخاص الأبرياء |