"الأشخاص الأبرياء" - Translation from Arabic to Spanish

    • personas inocentes
        
    • gente inocente
        
    • a los inocentes
        
    • de inocentes
        
    De hecho, ya se ha causado la muerte de varias personas inocentes. UN فقد أودت هذه العمليات بالفعل بحياة العديد من الأشخاص الأبرياء.
    No obstante, el empleo de fotografías de personas inocentes en identificaciones fotográficas sí puede parecer censurable. UN ومن ناحية أخرى، فإن اللجوء إلى تصوير الأشخاص الأبرياء عند المواجهات عن طريق الصور قد يبدو ممارسة ذميمة.
    Se ha convocado a una coalición de venganza por la muerte dolorosa e injustificable de miles de personas inocentes en Estados Unidos. UN لقد دعي إلى تحالف للانتقام للمقتل الأليم الذي لا مبرر له لآلاف من الأشخاص الأبرياء في الولايات المتحدة.
    Una vez que esas cosas sean enviadas, mucha gente inocente... estará en un grave peligro. Open Subtitles وعندما تُشحن هذه الاغراض، عدد كبير من الأشخاص الأبرياء سيكونون فى خطر عظيم
    Kiribati condena el terrorismo y todos los actos de terror dirigidos contra personas inocentes. UN وتشجب كيريباس الإرهاب وجميع أعمال الإرهاب الموجهة ضد الأشخاص الأبرياء.
    No habría advertencia alguna y, de un solo golpe, podrían morir miles de personas inocentes. UN ولن يكون هناك أي تحذير وسوف يلقى الآلاف من الأشخاص الأبرياء حتفهم بجرة قلم.
    Los Estados Unidos de manera rutinaria secuestran a personas inocentes con la excusa de que son sospechosas de terrorismo y las tortura en prisiones secretas. UN وتقوم الولايات المتحدة روتينياً باختطاف الأشخاص الأبرياء بحجة الاشتباه بأنهم إرهابيون وبتعذيبهم في السجون السرية.
    Amnistía Internacional opina que es imposible determinar el número de personas inocentes que han sido ejecutadas, ya que rara vez se investigan o examinan judicialmente posibles errores después de la ejecución. UN وترى منظمة العفو الدولية أنه من المستحيل تحديد عدد الأشخاص الأبرياء الذي أعدموا، لأن المراجعات القضائية أو التحقيقات في احتمالات الخطأ نادرا ما تحدث بعد الإعدام.
    personas inocentes siguen enfrentando destrucción y miseria debido a esas armas. UN فما زال الأشخاص الأبرياء يعانون من الدمار والبؤس بسبب هذه الأسلحة.
    Rendimos homenaje a las personas inocentes que perdieron la vida y expresamos nuestras profundas condolencias a las familias y amistades de las víctimas. UN ونحيي ذكرى الأشخاص الأبرياء الذين فقدوا أرواحهم ونقدم خالص تعازينا لأسر وأصدقاء الضحايا.
    Esos países son responsables de haber matado e incapacitado a centenares de miles de personas inocentes. UN وتلك البلدان مسؤولة عن قتل وإعاقة عشرات الآلاف من الأشخاص الأبرياء.
    Los ciudadanos azerbaiyanos fueron el objetivo de numerosos ataques terroristas que acabaron con la vida de 2.000 personas inocentes y provocaron heridas a otras tantas. UN وتعرّض المواطنون الأذربيجانيون للعديد من الهجمات الإرهابية التي أودت بحياة 000 2 من الأشخاص الأبرياء. وجُرِح ما يساوي هذا العدد تقريباً.
    Independientemente de las circunstancias que hayan dado lugar al conflicto, no hay nada que justifique el ataque selectivo a personas inocentes. UN ولكن أيا كانت الظروف التي أدت إلى هذا النزاع، ليس هناك ما يبرر استهداف الأشخاص الأبرياء عمدا.
    Mi hombro parece arder en el fuego y hay un montón de personas inocentes muertas porque alguien decidió hacerlo así. Open Subtitles أشعر وكأن كتفي مشتعل على النار وهناك حفنة من الأشخاص الأبرياء قرر شخص ما بأن يجعلهم طعام سمك
    Como decía... estas compañías han robado a incontables personas inocentes... y... si alguien hubiera echado mano a mi huevo de esa forma... estaría muy enfadado. Open Subtitles كما كنتُ أقول قامت هذه الشركات بسرقة العديد من الأشخاص الأبرياء و كما تعلمون
    Y entonces, en vez de elegir el mundo, se eligen el uno al otro, no importa cuántas personas inocentes mueran. Open Subtitles و بدلًا من إختيار العالم أنتما تختاران بعضكما مهما كان عدد الأشخاص الأبرياء الذين سيموتون
    Miles de personas inocentes han perdido la vida en actos brutales de terrorismo; en varios países se sigue tomando a civiles como rehenes y están surgiendo nuevos mecanismos transfronterizos para la preparación y la financiación de actos terroristas. UN فقد أُزهِقت أرواح آلاف الأشخاص الأبرياء من خلال أعمال إرهاب وحشية؛ وما زال المدنيون يؤخذون رهائن في مختلف البلدان؛ وتواصل قنوات الإعداد للأعمال الإرهابية وتمويلها الظهور عبر الحدود الوطنية.
    Si los seguimos, podríamos tener una oportunidad de cazarla y salvar a gente inocente. Open Subtitles إذا تعقبناهم ، فستسنح أمامنا فرصة لإلقاء القبض عليها وإنقاذ الأشخاص الأبرياء
    ¿Qué hay de la gente inocente que pierde? Open Subtitles ماذا عن الأشخاص الأبرياء الذين يخسرون؟ أشخاص مثل كوين
    Hoy murió mucha gente inocente. Gente buena. Open Subtitles الكثير من الأشخاص الأبرياء ماتوا اليوم أشخاصاً صالحون
    Creen que la usarán para proteger a los inocentes, pero lo único que se consigue es que los culpables encuentren una escapatoria. Open Subtitles إنهم يظنون أنهم يستخدمونه لحماية الأشخاص الأبرياء لكن في الحقيقة كل ما يفعلونه هو إيجاد مخرج آخر لشخص مذنب
    No puedo dejar que ese hombre mate a un montón de inocentes. Open Subtitles لا أستطيع ترك هذا الرجل يقتل مجموعة من الأشخاص الأبرياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more