ويكيبيديا

    "الأشخاص ذوو الإعاقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las personas con discapacidad
        
    • de personas con discapacidad
        
    • persona con discapacidad
        
    • población con discapacidad
        
    • estas personas
        
    • a personas con discapacidad
        
    • esas personas
        
    • personas con discapacidades
        
    • tienen discapacidades
        
    Lo cierto es que éstos no podrán alcanzarse a menos que se incluya a las personas con discapacidad en las iniciativas. UN ففي الواقع، لا يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ما لم يكن الأشخاص ذوو الإعاقة مشمولين في هذه الجهود.
    las personas con discapacidad que han huido de sus lugares de origen han demostrado gran fortaleza y resiliencia. UN وقد أبدى الأشخاص ذوو الإعاقة الذين فروا من مواطنهم الأصلية قدراً كبيراً من القوة والمرونة.
    Desde un principio, la comunidad internacional ha definido la Convención como un documento vivo basado en la realidad que experimentan las personas con discapacidad. UN فالمجتمع الدولي قد عرّف الاتفاقية، منذ وضعها، على أنها وثيقة حية تقوم على أساس الواقع الذي يعيشه الأشخاص ذوو الإعاقة.
    las personas con discapacidad continúan teniendo una probabilidad superior a la media de caer en el quintil más pobre de la población. UN وما زال الأشخاص ذوو الإعاقة يعانون من احتمال تصنيفهم ضمن الخمس الأشد فقرا من السكان، وذلك بنسبة تفوق المتوسط.
    Debe conseguir beneficios para las categorías más vulnerables, incluidas las personas con discapacidad. UN ويجب أن يفيد الإطار أشد الفئات هشاشة، ومنها الأشخاص ذوو الإعاقة.
    La administración deberá realizar mayores esfuerzos, ya que no se puede privar a las personas con discapacidad de la oportunidad de participar. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود من جانب الإدارة، نظراً لأنه ينبغي ألا يُحرم الأشخاص ذوو الإعاقة من فرصة المشاركة.
    las personas con discapacidad constituyen uno de los siete ámbitos prioritarios del Plan. UN ويمثل الأشخاص ذوو الإعاقة أحد المجالات السبع ذات الأولوية في المخطط.
    las personas con discapacidad desearían que hubiese una mayor claridad en cuanto a la responsabilidad por la prestación de servicios. UN وأعرب الأشخاص ذوو الإعاقة عن رغبتهم في أن يروا مزيداً من الوضوح بشأن المسؤولية عن توفير الخدمات.
    En ambos se considera a las personas con discapacidad como grupo con un riesgo aumentado de vivir violencia. UN وبموجب هذين الصكين، يعتبر الأشخاص ذوو الإعاقة عرضة لخطر العنف بدرجة أكبر من الفئات الأخرى.
    Es posible que las personas con discapacidad abriguen dudas sobre la conveniencia de mencionar su discapacidad al SPRB. UN وربما لا يزال الأشخاص ذوو الإعاقة مترددين بشأن ذكر إعاقتهم للدائرة العامة الإقليمية في بروكسل.
    Además, las personas con discapacidad están eximidas del pago de derechos de importación de automóviles modificados para usuarios con necesidades especiales. UN وعلاوة على ذلك، يعفى الأشخاص ذوو الإعاقة أيضاً من دفع رسوم الاستيراد المفروضة على السيارات المعدلة لتناسب الإعاقة.
    Todos esos derechos se aplican a todos los pacientes, incluidas las personas con discapacidad. UN وتنطبق جميع هذه الحقوق على جميع المرضى، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة.
    Esa disposición es válida para todas las personas, incluidas las personas con discapacidad. UN وينطبق هذا الحكم على جميع الأشخاص، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة.
    las personas con discapacidad quedan atrapadas frecuentemente en el círculo vicioso de la marginación, la pobreza y la exclusión social. UN وكثيرا ما يجد الأشخاص ذوو الإعاقة أنفسهم في حلقة مفرغة من التهميش والفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    En Sudáfrica, las personas con discapacidad se han beneficiado de las grandes transformaciones que sufrió el país. UN واستفاد الأشخاص ذوو الإعاقة من التحول الهائل الذي حدث في جنوب أفريقيا.
    La política nacional para las personas con discapacidad, aprobada en 2006, continúa eliminando las barreras a las que se enfrentan las personas con discapacidad. UN وتواصل السياسة الوطنية المتعلقة بالمعوقين، المعتمدة في عام 2006، إزالة العقبات التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة.
    las personas con discapacidad se encuentran en mayor riesgo de caer en la pobreza. UN ويتعرض الأشخاص ذوو الإعاقة للفقر أكثر من غيرهم.
    La República de San Marino también presta una atención especial a los problemas que afrontan las personas con discapacidad y a la protección de sus derechos. UN وتولي جمهورية سان مارينو أيضا اهتماما خاصا للمشاكل التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة ولحماية حقوقهم.
    La situación de las personas con discapacidad seguía siendo difícil. UN ولا يزال الأشخاص ذوو الإعاقة يواجهون وضعاً صعباً.
    Otro grupo muy vulnerable al desempleo son las personas con discapacidad. UN وثمة مجموعة أخرى من الأشخاص الذين تؤثر عليهم بالبطالة بشدة، ألا وهم الأشخاص ذوو الإعاقة.
    Las entidades seleccionadas para el empleo de personas con discapacidad deben contar al menos con un 25% de puestos a tiempo parcial cubiertos por personas con discapacidad. UN ويجب أن يشغل الأشخاص ذوو الإعاقة نسبة 25 في المائة من وظائف العمل على أساس التفرغ لدى الكيانات المخصصة لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Entre esas circunstancias figura que la residencia se halle cerca de un centro de atención al que la persona con discapacidad debe tener acceso, o los casos en que no ha podido encontrar otro tipo adecuado de alojamiento. UN ويمكن أن تشمل هذه الأسباب الخاصة شراء منزل متاخم لمؤسسة رعاية تتوافر سبل وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إليها، أو الحالات التي لم يتمكن فيها الأشخاص ذوو الإعاقة من العثور على منزل بديل مناسب.
    población con discapacidad de 14 y más años que trabaja según grupos de edades; UN الأشخاص ذوو الإعاقة البالغين من العمر 14 سنة أو أكثر العاملون، حسب الفئة العمرية؛
    estas personas sufren una discriminación que limita su participación en la sociedad. UN ويتعرض الأشخاص ذوو الإعاقة للتمييز الذي يحد من مشاركتهم في المجتمع.
    58. Tanto el sector público como el privado emplean a personas con discapacidad. UN 58- ويُعيَّن الأشخاص ذوو الإعاقة في كل من القطاعين العام والخاص.
    A nivel de formulación de políticas, esas personas están representadas en el Consejo Nacional de la Discapacidad y en la Comisión Nacional contra la Pobreza. UN وعلى صعيد وضع السياسات، يُمثل الأشخاص ذوو الإعاقة في المجلس الوطني المعني بشؤون الإعاقة واللجنة الوطنية لمكافحة الفقر.
    Así pues, se abordan principalmente los problemas de las personas con discapacidades físicas aparentes. UN وبالتالي، فإنه لا يكثر الحديث إلا عن التحديات الظاهرة التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة.
    Se prestará apoyo específico para actividades cívicas, deportivas y de recreo destinadas a los niños y jóvenes refugiados, incluidos los que tienen discapacidades UN تقديم الدعم الموجه للأنشطة المدنية والترفيهية والرياضية للاجئين الأطفال والشباب، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد