ويكيبيديا

    "الأشخاص ذوي الإعاقات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las personas con discapacidad
        
    • las personas con discapacidades
        
    • de personas con discapacidad
        
    • las personas con deficiencias
        
    • discapacitados
        
    • a personas con discapacidades
        
    • de personas con discapacidades
        
    las personas con discapacidad psicosocial también pueden ser asistidas de manera similar. UN ويمكن أيضا مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقات النفسية الاجتماعية بأسلوب مماثل.
    Celebra que se haya terminado de redactar la convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وأعرب عن الترحيب بالانتهاء من وضع الاتفاقية المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقات في صيغتها النهائية.
    Una de las tareas será la aplicación de la Ley sobre las personas con discapacidad. UN وبعض التحديات تشمل إنفاذ قانون الأشخاص ذوي الإعاقات.
    § 1 Esta nota se aplica a las personas con discapacidades graves. UN الفقرة 1: ينطبق هذا الإشعار على الأشخاص ذوي الإعاقات الشديدة؛
    El porcentaje de personas con discapacidad intelectual también es muy superior en las estadísticas de salud mental y adicción. UN ثم إن الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية يمثلون نسبة مرتفعة نسبياً في الإحصاءات المتعلقة بالصحة العقلية والإدمان.
    Dos delegaciones instaron al ACNUR a prestar más atención a las personas con discapacidad entre los refugiados y otras personas de las que se ocupaba. UN وحث وفدان المفوضية على مزيد مراعاة الأشخاص ذوي الإعاقات من بين اللاجئين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية.
    Sri Lanka es también Estado signatario de la nueva Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وتعد سري لانكا أيضاً موقعة على الاتفاقية الجديدة المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقات.
    También observó con agradecimiento el proyecto de ley relativo a la inclusión social de las personas con discapacidad. UN ولاحظت اللجنة بتقدير مشروع القانون المتعلق بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقات في المجتمع.
    Iniciativas similares promovieron el estudio de los factores coadyuvantes a la inequidad que afrontan las personas con discapacidad en Jordania. UN وشجّعت جهود مماثلة على تحديد العوامل التي تكرس الإجحاف ضد الأشخاص ذوي الإعاقات في الأردن.
    Me refiero a las personas con discapacidad. La discapacidad no es incapacidad, que se entienda bien; es diversidad. UN إنني أتكلم هنا عن الفئات المعرضة للإقصاء والنسيان أكثر من أي فئة أخرى، وأعني بها الأشخاص ذوي الإعاقات.
    Además, celebra que haya ratificado en 2008 la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وأعرب عن الارتياح فضلا عن ذلك لتصديق إيران في عام 2008 على اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقات.
    Desde que en 2007 firmó la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, ha hecho todo lo posible para proporcionar asistencia a las personas con discapacidades, incluidas las víctimas de minas terrestres. UN وقد بذلت منذ توقيعها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات في عام 2007، كل جهد ممكن لتقديم المساعدة إلى جميع الأشخاص من ذوي الإعاقات، بمن فيهم ضحايا الألغام الأرضية.
    Asimismo, pidió información sobre el proyecto de ley relativo a los servicios para las personas con discapacidad, destinado a garantizar sus derechos en diversos ámbitos. UN وسألت أيضاً عن مشروع القانون المتعلق برفاه الأشخاص ذوي الإعاقات والرامي إلى ضمان حقوقهم في شتى المجالات.
    También ha introducido una ley sobre discriminación contra las personas con discapacidad, que incluye recursos, y está vigilando de cerca su aplicación. UN كما قدمت قانوناً بشأن التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقات يتضمن أوجه الإنصاف، وترصد عن كثب إنفاذ ذلك القانون.
    Por último, el Parlamento de Indonesia está trabajando para ratificar la Convención sobre los Derechos de las personas con discapacidad. UN وأخيراً، يعمل برلمان إندونيسيا للتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات.
    Mediante actividades de inclusión social se pretende integrar a las personas con discapacidad en la vida económica, política y social. UN وتستهدف أنشطة الاحتواء الاجتماعي إدماج الأشخاص ذوي الإعاقات في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    Además, el Pakistán ha ratificado recientemente la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدَّقت باكستان على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات.
    Asimismo, se está procurando luchar contra las enfermedades, potenciar el papel de la mujer, cuidar de las personas mayores y promover los derechos de las personas con discapacidad. UN كما يجري بذل الجهود لمكافحة الأمراض، وتمكين المرأة ورعاية المسنين وتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات.
    El acuerdo al que se llegó con respecto a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidades ha representado también un paso importante hacia adelante. UN وأضافت أن الاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات كان أيضا خطوة رئيسية للأمام.
    También inició un programa experimental de contratación en 2008 para promover el empleo de personas con discapacidad grave en la administración pública. UN وأطلقت أيضاً برنامج توظيف على أساس الخبرة في عام 2008 لتعزيز توظيف الأشخاص ذوي الإعاقات الشديدة في مناصب عامة.
    El Gobierno ha promovido la toma de conciencia entre los proveedores de servicios acerca de las personas con deficiencias múltiples. UN وتعمل الحكومة على رفع الوعي بين مقدمي الخدمات بشأن الأشخاص ذوي الإعاقات المتعددة.
    Para lograr un mundo apropiado para todos los niños, debemos mejorar la vida de aquellos a los que más nos cuesta llegar: las niñas, los niños que viven en zonas rurales, los jóvenes en zonas de guerra y los discapacitados. UN ولتحقيق عالم صالح للأطفال، لا بدّ لنا من تحسين حياة أولئك الذين من الأصعب الوصول إليهم - الفتيات والأطفال في المناطق الريفية، والشباب في مناطق الحروب، وأولئك الأشخاص ذوي الإعاقات.
    Con el fin de inducir a las empresas a contratar a personas con discapacidades graves, el Gobierno estableció asimismo en 2010 un sistema de doble conteo de las personas con discapacidad, según el cual el empleo de una persona con una discapacidad grave equivale al empleo de dos personas con discapacidad moderada. UN وبهدف حثّ أصحاب المشاريع على استخدام الأشخاص ذوي الإعاقات الشديدة، شرعت الحكومة في عام 2010 في تطبيق " نظام العدّ المزدوج بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقات الشديدة " ، القاضي باعتبار استخدام عامل واحد من ذوي الإعاقات الشديدة مساوياً لاستخدام عاملين من ذوي الإعاقات الخفيفة.
    El objetivo de la iniciativa es crear mayor disposición entre los empleadores a formar a jóvenes con discapacidad y mejorar las posibilidades de formación interna que se les ofrecen, así como a emplear a un mayor número de personas con discapacidades graves, en particular en las empresas pequeñas y medianas. UN وتهدف المبادرة إلى إحداث زيادة في مدى استعداد أرباب العمل لتوفير التدريب وتحسين التدريب الداخلي المتاح للأحداث ذوي الإعاقة، فضلا عن تحسين استخدام الأشخاص ذوي الإعاقات الخطيرة، ولا سيما في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد