ويكيبيديا

    "الأشخاص ذوي الإعاقة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las personas con discapacidad
        
    • las personas con discapacidad de
        
    • las personas con discapacidad contra
        
    • las personas con discapacidad a
        
    • las personas con discapacidad el
        
    • las personas con discapacidad en
        
    • personas con discapacidad puedan
        
    • las personas con discapacidad por
        
    • las personas con discapacidad con
        
    • las personas con discapacidad del
        
    • las personas con discapacidad pudieran
        
    • de personas con discapacidad
        
    • a las personas con discapacidad
        
    • las personas con discapacidad frente a
        
    • que las personas con discapacidad
        
    Este artículo establece la protección de las personas con discapacidad contra la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN تقرر هذه المادة حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Este artículo establece la protección de las personas con discapacidad contra la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN تقرر هذه المادة حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Las medidas adoptadas para proteger a todas las personas con discapacidad de la esterilización forzada, y a las niñas y mujeres frente al aborto forzado. UN التدابير المتخذة لحماية كافة الأشخاص ذوي الإعاقة من عمليات التعقيم القسري والنساء والفتيات من الإجهاض الجبري
    Se debe facultar a las personas con discapacidad a fin de que participen plenamente en todas las esferas de la sociedad. UN وينبغي تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة الكاملة في جميع المجالات المجتمعية.
    :: La abolición de las disposiciones jurídicas y constitucionales en virtud de las cuales se negase a las personas con discapacidad el derecho a votar y a presentarse a las elecciones UN :: إلغاء الأحكام الدستورية والقانونية التي تحرم الأشخاص ذوي الإعاقة من الحق في التصويت والترشح في الانتخابات
    En el siguiente cuadro figura información sobre la situación de las personas con discapacidad en relación con la colocación. UN ويقدم الجدول التالي معلومات عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة من حيث التعيين في الوظائف.
    Más de la mitad de las paradas de autobús de la red caminera nacional se han remodelado para que cada vez más personas con discapacidad puedan viajar en autobús. UN وعُدل أكثر من نصف محطات الحافلات في شبكة الطرق الوطنية لتمكين عدد متزايد من الأشخاص ذوي الإعاقة من السفر بالحافلة.
    - " Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad " , publicado por la Revista del Colegio de Abogados. UN :: ' ' اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة`` من منشورات مجلة رابطة المحامين.
    Porcentaje de proyectos diseñados para facilitar el acceso de las personas con discapacidad UN النسبة المئوية للمشاريع المصممة من أجل تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من دخولها
    Satisfacción de las necesidades de las personas con discapacidad, mediante el suministro de alimentos a los pobres y los indigentes. UN تلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال توفير الغذاء للفقراء والمعوزين منهم.
    Se han realizado mejoras de infraestructura en algunos lugares públicos, para facilitar el acceso y el estacionamiento de las personas con discapacidad física. UN كما أجريت تحسينات على الهياكل الأساسية في بعض الأماكن العامة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الوصول إليها وإيجاد مواقف لسياراتهم.
    38. El Comité insta al Estado parte a que adopte medidas adecuadas y urgentes para proteger a las personas con discapacidad de la esterilización forzada. UN 38- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة وعاجلة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التعقيم القسري.
    38. El Comité exhorta al Estado parte a que adopte medidas adecuadas y urgentes para proteger a las personas con discapacidad de la esterilización forzada. UN 38- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة وعاجلة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التعقيم القسري.
    El Marco de apoyo en el empleo para las personas con discapacidad de Escocia tiene por objeto conseguir que un mayor número de esas personas puedan pasar de la etapa de formación a la del empleo remunerado. UN ويرمي إطار التوظيف المدعوم للأشخاص ذوي الإعاقة في اسكتلندا إلى كفالة تمكين أعداد أكبر من الأشخاص ذوي الإعاقة من الانتقال من التدريب إلى وظائف مأجورة.
    Debe tomar medidas apropiadas para proteger a las personas con discapacidad contra la discriminación, incluso en lo que respecta a sus derechos electorales. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التمييز، بما في ذلك ما تعلق بحقوقهم الانتخابية.
    No obstante ello, y para asegurar el acceso de las personas con discapacidad a los servicios de salud, el Estado Nacional ha aprobado las siguientes normativas: UN ومع ذلك، اعتمدت الدولة القوانين التالية لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الوصول إلى المرافق الصحية:
    Tradicionalmente se ha negado a las personas con discapacidad el acceso a las finanzas y la propiedad en función del modelo médico de la discapacidad. UN وقد جرت العادة على حرمان الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على التمويل وعلى الملكية استناداً إلى النمط الطبي للإعاقة.
    1. Adoptará medidas prácticas para crear entornos inclusivos y sin obstáculos que favorezcan la participación de las personas con discapacidad en sus trabajos; UN 1 - تنفيذ تدابير عملية لتهيئة بيئات شاملة للجميع وخالية من العوائق لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة في أعماله؛
    Los grupos nacionales y locales de la sociedad civil trabajan para ayudar a que las personas con discapacidad puedan ejercer sus derechos y luchar contra la discriminación. UN وتعمل جماعات المجتمع المدني الوطنية والمحلية على مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل إعمال حقوقهم ومحاربة التمييز.
    La política nacional de población, introducida en 2010, se centró en el empoderamiento de las personas con discapacidad por medio de medidas contra la discriminación y el fomento de las oportunidades de empleo en igualdad de condiciones. UN وركزت السياسة السكانية الوطنية، التي استحدثت في عام 2010، على تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال التدابير المناهضة للتمييز وتكافؤ فرص العمل.
    22. Las autoridades monegascas están examinando la compatibilidad de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad con el ordenamiento jurídico interno. UN 22- وتدرس سلطات موناكو اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من حيث تطابقها مع النظام القانوني في موناكو.
    A ese respecto, los Estados deben abstenerse de cualquier actuación que prive a las personas con discapacidad del derecho al igual reconocimiento como persona ante la ley. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تمتنع الدول عن أي إجراء يحرم الأشخاص ذوي الإعاقة من الحق في بالاعتراف بهم على قدم المساواة مع الآخرين أمام القانون.
    63. En la JS3 se recomendó que las personas con discapacidad pudieran seguir beneficiándose de las prestaciones reparatorias al recibir una pensión por jubilación. UN 63- وأوصت الورقة المشتركة 3 بتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الاحتفاظ بمستحقات التعويض عند تلقي المعاش التقاعدي(111).
    Gracias a esa experiencia las organizaciones de personas con discapacidad de todo el mundo han adquirido mayor confianza y se han manifestado con mayor claridad. UN وأصبحت منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة من مختلف أنحاء العالم أكثر ثقة بإمكاناتها وأعلى صوتاً نتيجة لتلك التجربة.
    Es más fácil de entender y de aplicar, al tiempo que continúa garantizando la protección de las personas con discapacidad frente a la discriminación. UN ومن اليسير فهمه والعمل به، مع المحافظة في الوقت نفسه على ضمان حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التمييز.
    Los Länder subrayan, además, que sus servicios permiten que las personas con discapacidad defiendan sus intereses en pie de igualdad. UN وتؤكد الأقاليم أيضاً على أن خدماتها تمكّن الأشخاص ذوي الإعاقة من السعي وراء مصالحهم على قدم المساواة مع غيرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد