Según parece, el tribunal desestimó su declaración y lo condenó a 20 años de trabajos forzados en Siria. | UN | ويبدو أن المحكمة تجاهلت أقواله، وحكمت عليه بالسجن 20 عاما مع الأشغال الشاقة في سوريا. |
Por consiguiente, la pena de muerte puede reducirse a tres años con trabajos forzados. | UN | وعليه يمكن تخفيض عقوبة الإعدام إلى ثلاث سنوات مع الأشغال الشاقة. |
Un funcionario público culpable de este delito puede ser condenado a prisión perpetua con trabajos forzados o a trabajo forzado de corta duración, y a la destitución (art. 117). | UN | وجعل القانون عقوبة مشددة للموظف العام هي الأشغال الشاقة المؤبدة أو المؤقتة مع العزل. |
Cumple una condena de 15 años de prisión con trabajos forzosos y 10 varazos de tamarindo. | UN | وهو يقضي حكماً بالسجن مع الأشغال الشاقة مدته 15 عاماً، ويخضع لتنفيذ عقوبة بالجلد عشر جلدات بعصا من فرع شجرة تمر هندي. |
Las penas aplicables van de cinco a 10 años de reclusión. | UN | وتعاقب هذه الجرائم بالسجن مع الأشغال الشاقة مدة تتراوح بين 5 و 10 سنوات. |
- Reclusión a perpetuidad, en vez de la pena de muerte o de trabajos forzados a perpetuidad; | UN | الاعتقال المؤبد بدلا من الإعدام أو الأشغال الشاقة المؤبدة. |
- Una pena de prisión, exilio, detención domiciliaria o privación de derechos civiles, en vez de una pena de trabajos forzados; | UN | الاعتقال المؤقت أو الإبعاد أو الإقامة الجبرية الجنائية أو التجريد المدني بدلا من الأشغال الشاقة المؤقتة. |
Elevación de la pena a trabajos forzados a perpetuidad en el caso en que la detención o el secuestro dure más de un mes. | UN | ترفع العقوبة إلى الأشغال الشاقة المؤبدة في الحالة التي يدوم فيها الحبس أو الاحتجاز مدة تفوق الشهر. |
pena de trabajos forzados a perpetuidad si la persona detenida, secuestrada o retenida ha sido amenazada de muerte, y pena de muerte si ha sido sometida a torturas corporales. | UN | تكون العقوبة الأشغال الشاقة المؤبدة إذا تعرض الشخص الملقى القبض عليه أو المحتجز أو المحبوس للتهديد بالموت، وتكون العقوبة الإعدام إذا ما أُخضع للتعذيب البدني. |
Estas penas se reducen a la de trabajos forzados por un tiempo limitado si el menor es devuelto o encontrado vivo antes de recaer condena. | UN | تخفض هذه العقوبات إلى الأشغال الشاقة لمدة محددة إذا أعيد القاصر أو عثر عليه حيا قبل صدور قرار الإدانة. |
Será reo del delito de secuestro y estará sujeto a una pena de trabajos forzados durante un plazo no superior a cinco años. | UN | يكون قد ارتكب فعل الاختطاف ويعاقب بالحبس مع الأشغال الشاقة لمدة لا تتجاوز خمس سنوات. |
Los golpes y lesiones intencionales, sin intención de causar la muerte, son pasibles de la pena de trabajos forzados de duración limitada. | UN | إذا ارتكب الضرب والجرح عمدا، بدون نية القتل إنما أدى إلى الموت، كانت العقوبة الأشغال الشاقة المحددة المدة. |
Artículo 342: La pena se aumenta a trabajos forzados a perpetuidad cuando la detención o el secuestro ha durado más de un mes. | UN | المادة 342: ترفع هذه العقوبة إلى الأشغال الشاقة المؤبدة في حال تجاوز مدة الحبس أو الاحتجاز الشهر الواحد. |
Artículo 355: El secuestro de un menor de 15 años con violencia o fraude se sanciona con trabajos forzados a perpetuidad. | UN | المادة 355: استعمال العنف أو التدليس لاختطاف قاصر دون الخامسة عشرة من العمر عقوبته الأشغال الشاقة المؤبدة. |
La pena se reduce a trabajos forzados de duración limitada si el menor es restituido o encontrado con vida antes de que se pronuncie condena. | UN | وتخفض هذه العقوبات إلى الأشغال الشاقة المحددة المدة إذا أعيد القاصر أو عثر عليه حيا قبل صدور قرار الإدانة. |
El autor fue condenado a una pena de nueve años de prisión acompañada de trabajos forzados, junto con la confiscación de los bienes. | UN | وقد حُكِم على صاحب البلاغ بالسجن لمدة 9 سنوات مع الأشغال الشاقة ومصادرة الممتلكات. |
Las personas incursas en estos delitos podrán ser condenadas en juicio sumario a pena de prisión de un año, con o sin trabajos forzados, o multa. | UN | والعقوبات التي قد يتعرض لها الفاعل بإدانته من غير محاكمة هي السجن لمدة سنة مع الأشغال الشاقة أو بدونها، أو الغرامة. |
Cumple una condena de 15 años de prisión con trabajos forzosos y 10 varazos de tamarindo. | UN | وهو يقضي حكماً بالسجن مع الأشغال الشاقة مدته 15 عاماً، ويخضع لتنفيذ عقوبة بالجلد عشر جلدات بعصا من فرع شجرة تمر هندي. |
Se impone la pena de trabajos forzosos con carácter temporal cuando el hecho ha sido cometido por: | UN | وتتحول هذه العقوبة إلى الأشغال الشاقة المؤقتة إذا كان ارتكاب الجريمة من جانب: |
La pena máxima de 14 años de reclusión para esos crímenes se ha aumentado a 25 años de prisión rigurosa. | UN | والعقوبة القصوى بالسجن 14 عاما لارتكاب تلك الجريمة قد تغيرت إلى السجن مع الأشغال الشاقة لمدة 25 عاما. |
El trabajo forzoso no debe afectar a la dignidad ni a la capacidad física e intelectual del recluido. | UN | ويجب ألا تمس اﻷشغال الشاقة بكرامة السجين أو بقدراته الجسمية أو العقلية. |
219. La expulsión dictada por un juez de lo penal es una pena accesoria aplicable únicamente a los extranjeros condenados a la reclusión o a la cárcel. | UN | ٩١٢- والقرار بالطرد الذي يحكم به القاضي الجنائي هو عقوبة إضافية تنطبق فقط على اﻷجانب المحكوم عليهم بالسجن مع اﻷشغال الشاقة أو بالسجن. |
Cuando la víctima es una niña menor de 15 años, la pena máxima se eleva a 15 años de reclusión penal o a 20 años cuando la infracción es cometida por los progenitores o los abuelos. | UN | وعندما تكون الضحية طفلة يقل عمرها عن ١٥ سنة، تصل العقوبة القصوى إلى ١٥ عاما سجنا مع اﻷشغال الشاقة أو إلى ٢٠ عاما إذا كانت الجناية من فعل اﻷبوين أو الجدين. |
Según la información recibida, el 19 de septiembre de 2011, un antiguo magistrado del Tribunal Supremo y abogado que se había ocupado de la defensa de víctimas de violaciones de los derechos humanos había sido declarado culpable y condenado a dos años de trabajo forzados en la Prisión Estatal de Mile Two acusado de haber facilitado información falsa y de sedición. | UN | وأفادت المعلومات الواردة بأن شخصاً، وهو قاض سابق لدى المحكمة العليا ومحام يدافع عن ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، أدين في 19 أيلول/سبتمبر 2011 وحُكم عليه بالسجن لمدة سنتين مع الأشغال الشاقة في السجن الحكومي " المايل تو " بتهمة تقديم معلومات زائفة والتحريض على الفتنة. |