ويكيبيديا

    "الأصغر سنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • más jóvenes
        
    • más joven
        
    • más pequeños
        
    • menor edad
        
    • menos edad
        
    • de sus hermanos menores
        
    • los jóvenes
        
    Las mujeres más jóvenes de las familias uniparentales tienen menos hijos dependientes. UN والوالدات الوحيدات الأصغر سنا لديهن عدد أقل من الأطفال المعالين.
    Muchos, incluso los encuestados más jóvenes, son conscientes de los problemas sociales que afectan a los niños y los jóvenes a niveles alarmantes. UN وأبان عدد من المجيبين، حتى الأصغر سنا منهم، عن وعي بتأثير المشاكل الاجتماعية على الأطفال والشباب إلى درجة مثيرة للقلق.
    Las fuerzas negativas se están reagrupando, especialmente en Israel, y en Palestina las generaciones más jóvenes están cada vez más impacientes. UN وإن القوة السلبية في إسرائيل، بصفة خاصة، تعيد تجميع صفوفها، بينما الجيل الأصغر سنا في فلسطين سينفد صبره على نحو متزايد.
    Si bien muchos de los libros están dirigidos a adultos y son de carácter académico, va en aumento el número de libros destinados a un público más joven. UN وفي حين أن كثرة من الكتب موجهة للكبار ولها طابع أكاديمي، يزداد عدد الكتب المستهدفة للجمهور الأصغر سنا.
    Esa medida está empezando a representar una amenaza para los niños más pequeños del centro. UN وقد بدأ هذا الأمر يطرح تهديدا للأطفال الأصغر سنا المقيمين في تلك المؤسسة.
    Aunque las faenas agrícolas les permiten combinar de una manera flexible el empleo remunerado y las responsabilidades familiares de prestación de cuidados, las mujeres más jóvenes desearían hacer un uso más estratégico de sus aptitudes y calificaciones. UN وعلى الرغم من أن العمل بالزراعة يتيح لهن الجمع بين العمل بأجر ومسؤوليات الرعاية العائلية على نحو مرن، تود المرأة الأصغر سنا أن تستخدم مهاراتها ومؤهلاتها على نحو استراتيجي إلى حد أكبر.
    Cuando los valores del mercado adquieren una mayor importancia, las generaciones más jóvenes ponen en tela de juicio el valor de las personas de edad en ese nuevo contexto. UN فعندما ترتفع أهمية قيم السوق تصبح القيمة التي يبدو أن كبار السن يسهمون بها في هذا الإطار الجديد، موضع تساؤل من قبل الأجيال الأصغر سنا.
    Esa situación no inspira a las mujeres más jóvenes y educadas a formar una familia o a tener hijos. UN ولا تشجع تلك الحالة النساء الأصغر سنا والأكثر تعليما على تكوين أسرة أو أن يكون لهن أطفال.
    La edad media de la población residente está aumentando principalmente a consecuencia del descenso de las tasas de mortalidad en los grupos de edad más jóvenes. UN ويزداد متوسط عمر السكان المقيمين، ويعود ذلك بصفة عامة إلى هبوط معدلات الوفيات في المجموعات العمرية الأصغر سنا.
    Por otro lado, las mujeres más jóvenes no están tan comprometidas o carecen de objetivos claros. UN أما الشابات الأصغر سنا فلسن على العكس من ذلك ملتزمات إلى هذا الحد أو لهن أهداف واضحة.
    Sería útil saber si la incidencia de la desocupación es mayor entre las mujeres de más de 45 años que entre las más jóvenes. UN وأضافت أنه من المفيد معرفة ما إذا كانت المرأة التي تزيد سنها على 45 سنة أكثر تعرضا للبطالة من المرأة الأصغر سنا.
    Esto garantizará que las comunidades indígenas y locales puedan mantener el control de sus conocimientos, innovaciones y prácticas y transferirlos a las generaciones más jóvenes. UN وسوف يضمن ذلك احتفاظ الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية بالسيطرة على معارفها وابتكاراتها وممارساتها، وبالتالي تحويل هذه المعارف إلى الأجيال الأصغر سنا.
    La mejora en el nivel de educación de la mujer ha beneficiado básicamente a las mujeres más jóvenes. UN وتحسين مستوى تعليم المرأة يفيد النساء الأصغر سنا بصورة أساسية.
    Pregunta si ese hecho influye en las dificultades existentes actualmente en el mercado laboral, especialmente para las mujeres más jóvenes. UN وتساءلت عما إذا كانت تلك الحقيقة تفعل فعلها في المصاعب الحالية في سوق العمل، ولاسيما بالنسبة إلى النساء الأصغر سنا.
    Está casada y tiene dos hijos.) Tales ejemplos, aunque pocos, permite que las generaciones más jóvenes de Maldivas tengan otro punto de vista y un modelo distinto. UN وتساعد هذه الأمثلة على قلتها على عكس وجهة نظر مختلفة للأجيال الأصغر سنا في ملديف وإعطائهم مثالا يحتذى.
    Además, están recibiendo formación mujeres más jóvenes para ocupar cargos diplomáticos. UN وعلاوة على ذلك، يجري تدريب الدبلوماسيات الأصغر سنا.
    La población más joven, sin embargo, consideraba que el riesgo era muy bajo cuando usaban preservativos o tenían un sólo compañero sexual. UN ولكن المواطنين الأصغر سنا يرون إمكانية محدودة للإصابة بسبب استخدام الرفالات أو الاقتصار على شريك جنسي واحد.
    Esta cifra representa una reducción que se registró consecutivamente en los dos últimos años y pone de relieve el descenso de la población más joven. UN وهذا يمثل نقصانا على مدى سنتين متتاليتين، مما يعكس النقص في عدد السكان الأصغر سنا.
    Esa medida está empezando a representar una amenaza para los niños más pequeños del centro. UN وقد بدأ هذا الأمر يطرح تهديدا للأطفال الأصغر سنا المقيمين في تلك المؤسسة.
    Los niños más pequeños asisten a las escuelitas de los asentamientos o reciben clases de maestros itinerantes. UN ويدرس الأطفال الأصغر سنا في مدارس صغيرة الحجم بالمستوطنات أو يتولى التدريس لهم مدرسون متنقلون.
    Los niños de menor edad reciben enseñanza sobre la pubertad y los cambios que se producen en sus cuerpos. UN وفيه يتلقن الأصغر سنا معلومات عن البلوغ وعن التغيرات التي تطرأ على أجسامهم.
    En los Ministerios, las mujeres constituyen 41% del personal de plantilla y 43% del personal con título universitario; muchas de las mujeres universitarias se encuentran entre los grupos de menos edad. UN كما تشكِّل المرأة 41 في المائة من الموظفين الدائمين و 43 في المائة من حاملي الدرجات الجامعية مع تركيز أكثر للفئة الأخيرة بين المجموعات العمرية الأصغر سنا.
    Para los hermanos y las hermanas, ocuparse de sus hermanos menores se considera una parte natural y esencial de su educación que, a su vez, promueve su respeto por la mujer. UN وبالنسبة للأخوة والأخوات، يُعتبر الانشغال بالأطفال الأصغر سنا بمثابة جزء طبيعي وضروري من تعليمهم، وهذا يُفضي بدوره إلى توفير الاحترام إزاء المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد