Deficiencias en las actividades de enajenación de activos en las misiones liquidadas | UN | أوجه القصور في أنشطة التصرف في الأصول في البعثات المصفاة |
Existe un coordinador de activos en cada oficina fuera de la sede. | UN | وثمة جهة لتنسيق الأصول في كل مكتب بعيد عن المقر. |
El examen de la OSSI de la gestión de los activos en la sede del ACNUR, junto con auditorías realizadas sobre el terreno, confirmaron que queda mucho por hacer al respecto. | UN | وأكد استعراض مكتب خدمات الرقابة الداخلية لإدارة الأصول في مقر المفوضية، اقتراناً بعمليات مراجعة الحسابات في الميدان، أنه لا يزال من الضروري إدخال المزيد من التحسينات. |
En una economía abierta, es necesario añadir la acumulación de activos del exterior. | UN | وفي اقتصاد مفتوح، من الضروري إضافة مراكمة الأصول في الخارج. |
El sistema Galileo de gestión de Activos de la UNFICYP se mantiene al día mediante la actualizaciones continuas de las dependencias de contabilidad autónoma | UN | تقوم الوحدة المستقلة محاسبيا باستمرار بتحديث نظام غاليليو لإدارة الأصول في القوة |
Reforzar los controles de gestión de los activos sobre el terreno mediante el examen de las directrices que se remiten a las oficinas en los países o con actividades de capacitación sobre la gestión de activos. | UN | تعزيز ضوابط إدارة الأصول في الميدان إما من خلال مراجعة التوجيهات المتاحة للمكاتب القطرية أو التدريب على إدارة الأصول. |
Además, viajes temporales para sustituir a los administradores de activos en los sectores donde la Sección de Ingeniería cuenta con un solo funcionario de contratación internacional | UN | وعلاوة على ذلك، السفر المؤقت للاستعاضة عن مديري الأصول في القطاعات التي لا يوجد لدى قسم الهندسة فيها سوى موظف دولي واحد |
Débil intento de aplicar la orden de congelación de activos en Liberia | UN | ضعف محاولات إنفاذ الأمر بتجميد الأصول في ليبريا |
No hay hasta el momento ningún impedimento que evite aplicar la congelación de activos en el marco jurídico nacional de la Sultanía de Omán. | UN | لا يوجد حتى الآن أي معوقات تحول دون تنفيذ تجميد الأصول في الإطار القانوني المحلي لسلطنة عُمان. |
Los segundos incluían la adquisición de activos en el extranjero y la constitución de alianzas estratégicas con asociados de los países receptores mediante empresas conjuntas. | UN | أما النُهُج غير العضوية فتشمل شراء الأصول في الخارج وإنشاء تحالفات استراتيجية مع الشركاء في البلدان المضيفة عن طريق المشاريع المشتركة. |
Con arreglo al módulo de gestión de activos, el valor de los activos en China y Tailandia era de 0,9 y de 0,57 millones de dólares, respectivamente. | UN | وقد بلغت قيمة الأصول حسب وحدة إدارة الأصول في الصين وتايلند ما قدره 0.9 مليون دولار و 0.57 مليون دولار على التوالي. |
Las conclusiones de la Junta con respecto a los activos guardan relación con una gran variedad de problemas respecto del asiento de los activos en los respectivos registros. | UN | إدارة الأصول تتعلق استنتاجات المجلس بشأن الأصول بعدد كبير من المشاكل ذات الصلة بتسجيل الأصول في سجلات الأصول. |
La Junta está preocupada por las deficiencias de la gestión de los activos en el ONU-Hábitat. | UN | ويساور المجلس القلق إزاء قصور إدارة الأصول في موئل الأمم المتحدة. |
La UNOPS tiene previsto utilizar el módulo de activos del sistema Atlas para realizar el seguimiento de todo el inventario. | UN | ويخطط المكتب لاستخدام وحدة الأصول في نظام أطلس لتَتبُّـع جميع المخزونات. |
La UNOPS tiene intención de utilizar el módulo de activos del sistema Atlas para realizar el seguimiento de todo el inventario. | UN | ويخطط المكتب لاستخدام وحدة الأصول في نظام أطلس لتَتبُّـع جميع المخزونات. |
Después los activos se incluyen en el registro de Activos de la misión receptora. | UN | ويتم الإقرار لاحقاً بتلك الأصول في سجل أصول البعثة المتلقّية. |
Refuerce los controles de gestión de los activos sobre el terreno mediante el examen de las directrices que se remiten a las oficinas en los países o con actividades de capacitación sobre la gestión de activos. | UN | تعزيز ضوابط إدارة الأصول في الميدان من خلال استعراض توجيهاته المتاحة للمكاتب القطرية أو من خلال التدريب على إدارة الأصول. |
En mi opinión, esas sanciones pueden incluir una proscripción en la cuestión de las visas de entrada y el congelamiento de bienes en el exterior. | UN | وأرى، أن الجزاءات من هذا القبيل يجب أن تشتمل على فرض حظر على إصدار تأشيرات الدخول وتجميد الأصول في الخارج. |
La confirmación oficial del recibo de mercancías es un control interno indispensable para salvaguardar los bienes de una organización. | UN | ويمثل الاقرار الرسمي بالاستلام أحد الضوابط الداخلية اﻷساسية لحماية اﻷصول في أية منظمة. |
Estas cuentas de dudosa recaudación se deducen del activo en el estado financiero 1. | UN | وتحدَّد هذه الحسابات المشكوك في تحصيلها صافية من الأصول في البيان 1. |
La SAT era igualmente propietaria de todos los activos de Mina Saud, en particular de una refinería. | UN | وكانت الشركة تملك بمفردها جميع الأصول في ميناء سعود، بما في ذلك مصفاة. |
Con los activos del Fondo de compensaciones familiares se sufragan prácticamente todos los gastos bianuales, de manera que los rendimientos de activos contribuyen a la financiación. | UN | وتغطي أصول صندوق تعويضات الأسرة مصروفات سنتين تقريباً، بحيث تسهم عائدات الأصول في التمويل. |
Informe resumido de la evaluación del impacto de las actividades de alimentos para la creación de activos sobre la resiliencia de los medios de subsistencia en Bangladesh (2008-2011), y respuesta de la dirección | UN | تقرير موجز عن تقييم أثر الغذاء مقابل إنشاء الأصول في صمود سبل العيش في بنغلاديش (2008-2011)، ورد الإدارة عليه |
Dichas opiniones se recogen debidamente en las actas de las sesiones plenarias. | UN | وقد سُجّلت هذه الآراء حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة. |
Procurar que todas las oficinas en los países presenten los certificados de bienes con puntualidad, en cumplimiento de la política de gestión del activo del UNFPA | UN | كفالة تقديم جميع المكاتب القطرية للمصادقات على الأصول في الوقت المناسب امتثالاً لسياسة الصندوق المتعلقة بإدارة الأصول |
La Oficina de Servicios de Auditoría seguirá supervisando la oportuna certificación de bienes por las oficinas en los países. | UN | وسيواصل مكتب خدمات مراجعة الحسابات رصد قيام المكاتب القطرية باعتماد الأصول في الوقت المحدد. |
Redistribución de la Dependencia de Enajenación de bienes de la disuelta Sección de Servicios Generales | UN | نقل من وحدة التصرف في الأصول في قسم الخدمات العامة الذي جرى حله |