En aquel momento las Naciones Unidas se comprometieron a acompañar a las Partes en la aplicación gradual de los acuerdos. | UN | وفي ذلك الوقت، تعهدت الأمم المتحدة بالوقوف إلى جانب الأطراف أثناء التنفيذ التدريجي للاتفاقات. |
Informe sobre la aplicación de las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su sexta reunión | UN | تقرير عن تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه السادس |
Informe sobre la aplicación de las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su sexta reunión | UN | تقرير بشأن تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه السادس |
TLas disposiciones de gestión se determinan tras celebrar consultas entre las partes, durante la formulación del programa o proyecto. | UN | 2 - وتحدد ترتيبات الإدارة بعد إجراء مشاورات فيما بين الأطراف أثناء إعداد البرنامج أو المشروع. |
iv) La aportación equilibrada de todas las Partes durante el proceso de diálogo con los encargados de elaborar políticas, los consumidores y otras partes interesadas en proponer opciones o soluciones a las cuestiones de movilidad; | UN | `4 ' تكفل إسهامات متوازنة من جميع الأطراف أثناء عملية الحوار مع راسمي السياسات والمستهلكين والأطراف المعنية الأخرى ذات المصلحة من أجل اقتراح خيارات أو حلول للمسائل المتصلة بحركة النقل؛ |
Informe sobre la aplicación de las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su sexta reunión | UN | تقرير عن تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه السادس |
Informe sobre la aplicación de las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su sexta reunión | UN | تقرير عن تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه السادس |
Informe sobre la aplicación de las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su sexta reunión | UN | تقرير بشأن تنفيذ المقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه السادس |
Lista de gobiernos determinados por la Conferencia de las Partes en su primera reunión que deben designar miembros para el Comité de Examen de Productos Químicos | UN | قائمة بالحكومات التي حددها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الأول لترشيح عضو في لجنة استعراض المواد الكيميائية |
Recordando el informe del grupo de tareas sobre tecnologías de destrucción presentado a las Partes en la 22ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, | UN | إذ يشير بالذكر إلى تقرير فرقة العمل بشأن تكنولوجيات التدمير الذي قدم إلى الأطراف أثناء الاجتماع الثاني والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية، |
Sostiene que se le privó de una prueba decisiva, con infracción del principio de la igualdad de las Partes en el proceso. | UN | وتدعي أنها حُرمت من تقديم دليل حاسم، مما يشكل انتهاكا لمبدأ المساواة بين الأطراف أثناء المحاكمة. |
El Coordinador recibió la cooperación plena de todas las Partes en sus misiones a la región. | UN | وحصل المنسق على تعاون كامل من جميع الأطراف أثناء بعثته الأولى والبعثات اللاحقة. |
Decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su segunda reunión | UN | المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثاني |
Lista de gobiernos determinados por la Conferencia de las Partes en su primera reunión que deben designar a un miembro para el Comité de Examen de los COP | UN | قائمة بالحكومات التي حددها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الأول لترشيح عضو في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة |
Aplicación de las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión: asuntos jurídicos | UN | تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه السابع: مسائل قانونية |
Lista de los gobiernos propuestos por la Conferencia de las Partes en su primera reunión para designar un miembro para el Comité de Examen de Productos Químicos | UN | قائمة بالحكومات التي حددها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الأول لترشيح عضو في لجنة استعراض المواد الكيميائية |
El OSE tomó nota además de la labor realizada por las Partes durante el OSE 39. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية علماً كذلك بالعمل الذي اضطلعت به الأطراف أثناء الدورة التاسعة والثلاثين للهيئة الفرعية. |
Los nuevos programas también reducirían la carga de trabajo de las Partes durante la compilación, y la de la secretaría durante la transferencia de las comunicaciones a la base de datos. | UN | ومن شأن البرنامج الجديد أيضاً أن يخفف عبء العمل عن الأطراف أثناء عملية التجميع وعن الأمانة عند تحميل العروض في قاعدة البيانات؛ |
Asistencia de los Estados partes durante el examen de las comunicaciones y presentación de información | UN | حضور الدول الأطراف أثناء دراسة البلاغات وتقديم المعلومات |
Esta opinión ha sido respaldada por muchas Partes en las consultas oficiosas. | UN | وأضاف أن هذا الرأي حظي بتأييد العديد من الأطراف أثناء المشاورات غير الرسمية. |
68. Asistencia de los Estados Partes al examen de los informes 51 | UN | 68- حضور الدول الأطراف أثناء بحث التقارير 49 |
Report of the Conference of Parties on Its Seventh Session, Held at Marrakech from 29 October to 10 November 2001, Addendum, Part Two: Action Taken by the Conference of Parties at Its Seventh Session, FCCC/CP/2001/13/Add.1 (2002), http://unfccc.int/resource/docs/cop7/13a01.pdf#page=52. | UN | تقرير مؤتمر الأطراف في دورته السابعة المعقودة في مراكش من 29 تشرين الأول/أكتوبر إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، ضميمة، الجزء الثاني: الإجراءات التي أتخذها مؤتمر الأطراف أثناء دورته السابعة، FCCC/CP/2001/13/Add.1 (2002). http://unfccc.int/resource/docs/cop7/13a01.pdf#page=52. |