ويكيبيديا

    "الأطراف التي قدمت تقارير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • partes que presentaban informes
        
    • partes que han presentado informes
        
    • las Partes que presentaron informes
        
    • partes que han presentado su informe
        
    • las Partes que habían presentado informes
        
    El Comité decidió pedir a los Estados partes que presentaban informes durante el 40° período de sesiones que presentaran sus dos informes subsiguientes en la forma de informes combinados. UN قررت اللجنة أن تطلب إلى الدول الأطراف التي قدمت تقارير في الدورة الأربعين أن تقدم تقريريها التاليين كتقرير جامع.
    Los días 20 y 28 de julio, el Comité celebró sesiones públicas oficiosas con representantes de organizaciones no gubernamentales que proporcionaron información sobre la aplicación de la Convención en los 11 Estados partes que presentaban informes al Comité en el 44o período de sesiones. UN 10 - وفي 20 و 28 تموز/يوليه، عقدت اللجنة جلستين علنيتين غير رسميتين مع ممثلي المنظمات غير الحكومية، الذين قدموا معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في 11 من الدول الأطراف التي قدمت تقارير إلى اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين.
    Los días 18 y 25 de enero de 2010, el Comité celebró sesiones públicas oficiosas con representantes de organizaciones no gubernamentales que proporcionaron información sobre la aplicación de la Convención en los ocho Estados partes que presentaban informes al Comité en el 45o período de sesiones. UN 10 - وفي 18 و 25 كانون الثاني/يناير 2010، عقدت اللجنة جلسات علنية غير رسمية مع ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين قدموا معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في الدول الثماني الأطراف التي قدمت تقارير إلى اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين.
    Una lista de las partes que han presentado informes completos; UN ' 3` قائمة الأطراف التي قدمت تقارير مكتملة؛
    Reconociendo las aportaciones de las Partes que presentaron informes sobre las actividades conjuntas realizadas en la etapa experimental, UN إذ ينوه بمساهمات اﻷطراف التي قدمت تقارير عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية،
    Estados partes que han presentado su informe inicial sobre transparencia en virtud del artículo 7d UN الدول الأطراف التي قدمت تقارير أولية عن الشفافية بموجب المادة 7(د)
    6.7. El Estado Parte rechaza la alegación del autor de que el Comité nunca consideró que el sistema de control de fronteras de la República Democrática Alemana violara el Pacto y recuerda que antes de 1992 el Comité no adoptaba observaciones finales sobre la situación de los derechos humanos en los Estados partes que presentaban informes. UN 6-7 وترفض الدولة الطرف ادعاء صاحب البلاغ أن اللجنة لم تعتبر قط أن نظام مراقبة الحدود في الجمهورية الديمقراطية الألمانية يشكل انتهاكا للعهد، وتذكر بأن اللجنة لم تعتمد، قبل عام 1992، ملاحظات ختامية بشأن حالة حقوق الإنسان في الدول الأطراف التي قدمت تقارير في هذا الصدد.
    Los días 14 y 21 de enero, el Comité celebró sesiones públicas oficiosas con representantes de organizaciones no gubernamentales que ofrecieron información sobre la aplicación de la Convención en los Estados partes que presentaban informes en el 40° período de sesiones del Comité, a saber, la Arabia Saudita, Bolivia, Burundi, Francia, el Líbano, Luxemburgo, Marruecos y Suecia. UN 10 - وفي 14 و 21 كانون الثاني/يناير، عقدت اللجنة جلستين علنيتين غير رسميتين مع ممثلي المنظمات غير الحكومية، الذين قدموا معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف التي قدمت تقارير إلى اللجنة في دورتها الأربعين، وهي بوروندي وبوليفيا والسويد وفرنسا ولبنان ولكسمبرغ والمغرب والمملكة العربية السعودية.
    Los días 14 y 21 de enero, el Comité celebró sesiones públicas oficiosas con representantes de organizaciones no gubernamentales que ofrecieron información sobre la aplicación de la Convención en los Estados partes que presentaban informes en el 40° período de sesiones, a saber, la Arabia Saudita, Bolivia, Burundi, Francia, el Líbano, Luxemburgo, Marruecos y Suecia. UN 10 - وفي 14 و 21 كانون الثاني/يناير، عقدت اللجنة جلستين علنيتين غير رسميتين مع ممثلي المنظمات غير الحكومية، الذين قدموا معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف التي قدمت تقارير إلى الدورة الأربعين، وهي بوروندي وبوليفيا والسويد وفرنسا ولبنان ولكسمبرغ والمغرب والمملكة العربية السعودية.
    Los días 20 y 27 de octubre, el Comité celebró sesiones públicas oficiosas con representantes de organizaciones no gubernamentales que ofrecieron información sobre la aplicación de la Convención en los 12 Estados partes que presentaban informes al Comité en el 42° período de sesiones. UN 10 - وفي 20 و 27 تشرين الأول/أكتوبر، عقدت اللجنة جلستين علنيتين غير رسميتين مع ممثلي المنظمات غير الحكومية، الذين قدموا معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في 12 من الدول الأطراف التي قدمت تقارير إلى اللجنة في دورتها الثانية والأربعين.
    Los días 19 y 26 de enero el Comité celebró sesiones públicas oficiosas con representantes de organizaciones no gubernamentales, quienes facilitaron información sobre la aplicación de la Convención en los Estados partes que presentaban informes en el 43° período de sesiones. UN 11 - وفي 19 و 26 كانون الثاني/يناير، عقدت اللجنة جلسات علنية غير رسمية مع ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين قدموا معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في الدول الإحدى عشرة الأطراف التي قدمت تقارير إلى اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين.
    Los días 11 y 18 de julio de 2011, el Comité celebró sesiones públicas oficiosas con representantes de organizaciones no gubernamentales que facilitaron información sobre la aplicación de la Convención en los Estados partes que presentaban informes al Comité en el 49° período de sesiones. UN 10 - وفي 11 و 18 تموز/يوليه 2011، عقدت اللجنة جلسات علنية غير رسمية مع ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين قدموا معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف التي قدمت تقارير إلى اللجنة في دورتها التاسعة والأربعين.
    Los días 9 y 16 de julio de 2012, el Comité celebró sesiones públicas oficiosas con representantes de organizaciones no gubernamentales y de dos instituciones nacionales de derechos humanos, que facilitaron información sobre la aplicación de la Convención en los Estados partes que presentaban informes al Comité en su 52° período de sesiones. UN 9 - وفي 9 و 16 تموز/يوليه 2012، عقدت اللجنة جلستين علنيتين غير رسميتين مع ممثلين عن المنظمات غير الحكومية ومؤسستين وطنيتين لحقوق الإنسان قدموا معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف التي قدمت تقارير إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين.
    Los días 11 y 18 de febrero de 2013, el Comité celebró sesiones públicas oficiosas con representantes de organizaciones no gubernamentales que facilitaron información sobre la aplicación de la Convención en los Estados partes que presentaban informes al Comité en su 54° período de sesiones. UN 11 - وفي 11 و 18 شباط/فبراير 2013، عقدت اللجنة جلسات علنية غير رسمية مع ممثلي منظمات غير حكومية قدموا معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف التي قدمت تقارير إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Los días 30 de junio y 7 de julio, el Comité celebró sesiones públicas oficiosas con representantes de organizaciones no gubernamentales que ofrecieron información sobre la aplicación de la Convención en los ocho Estados partes que presentaban informes en el 41° período de sesiones del Comité, a saber, Eslovaquia, Finlandia, Islandia, Lituania, Nigeria, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la República Unida de Tanzanía y el Yemen. UN 10 - وفي 30 حزيران/يونيه و 7 تموز/يوليه، عقدت اللجنة جلستين علنيتين غير رسميتين مع ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين قدموا معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في الدول الثمانية الأطراف التي قدمت تقارير إلى اللجنة في دورتها الحادية والأربعين، وهي: أيسلندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وسلوفاكيا وفنلندا وليتوانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ونيجيريا واليمن.
    Tanto si se ha preparado un PAN como si no, todas las partes que han presentado informes cuentan con estrategias, políticas, instrumentos jurídicos y programas sobre medio ambiente o sectoriales para tratar la desertificación y la degradación de las tierras. UN ملاحظات: تعني علامة الاستفهام في أي خانة أنه لم تقدم معلومات محددة وسواء أعد أو لم يعد برناج عمل وطني، فإن جميع الأطراف التي قدمت تقارير لديها استراتيجيات وسياسات حالية، بيئية أو قطاعية، وصكوك قانونية وبرامج تتناول التصحر وتدهور الأراضي.
    Expresamos nuestro agradecimiento al Secretario General por su informe sobre el tema (A/61/118 y Add.1) y a los Estados partes que han presentado informes que contienen información acerca de sus prácticas nacionales y de la acumulación excesiva de existencias de municiones convencionales. UN ونعرب عن تقديرنا للأمين العام لتقريره عن هذا الموضوع (A/61/118 و Add.1) وللدول الأطراف التي قدمت تقارير تتضمن معلومات عن ممارساتها الوطنية وفائض مخزوناتها من الذخيرة التقليدية.
    Reconociendo las aportaciones de las Partes que presentaron informes sobre las actividades conjuntas realizadas en la etapa experimental, UN إذ ينوه بمساهمات اﻷطراف التي قدمت تقارير عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية،
    Estados partes que han presentado su informe inicial sobre transparencia en virtud del artículo 7 UN الدول الأطراف التي قدمت تقارير أولية عن الشفافية بموجب المادة 7(ج)
    El Comité también examinó y tomó nota de un documento elaborado por la Secretaría en el que figuraban tres listas, preparadas con fines informativos, y en las que se indicaban las Partes que habían presentado informes completos en relación con 2006, las que habían presentado informes parciales respecto de ese mismo año y las que no habían presentado ningún informe en relación con ese año (actividad b)). UN كما تدارست اللجنة وثيقة أعدتها الأمانة، وأخذت علماً بها، تحدد ثلاثة قوائم تم وضعها لأغراض المعلومات وتوضح تلك الأطراف التي قدمت تقارير مكتملة لعام 2006، وتلك التي قدمت تقارير جزئية لعام 2006 وتلك التي لم تقدم تقارير لعام 2006 (النشاط (ب)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد