ويكيبيديا

    "الأطفال المتضررون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los niños afectados
        
    • los afectados
        
    • Niños afectados por
        
    los niños afectados describen la violencia, el pánico y la confusión de los desalojos, así como la dolorosa experiencia de dormir y vivir a la intemperie. UN ويصف الأطفال المتضررون العنف، والهلع والارتباك في عمليات الإخلاء وألم تجربة النوم وتدبر شؤون حياتهم في العراء.
    * los niños afectados por la guerra están saliendo a la luz, hablando en nombre propio y participando activamente en la reconstrucción de la paz; UN :: بدأ الأطفال المتضررون بالحرب في تولي زمام أمورهم من حيث الدفاع عن أنفسهم بأنفسهم والمشاركة بنشاط في إعادة بناء السلام؛
    los niños afectados por los conflictos armados UN ' ' الأطفال المتضررون من الصراعات المسلحة
    En particular, queremos destacar la especial vulnerabilidad en la que viven los niños afectados por los diferentes conflictos. UN ونود التركيز بشكل خاص على الضعف الخاص الذي يتسم به الأطفال المتضررون بالصراعات المختلفة في المنطقة.
    Además, los niños afectados por el SIDA siguen enfrentándose a importantes dificultades. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال الأطفال المتضررون من الإيدز يواجهون تحديات كبيرة.
    los niños afectados por el conflicto armado UN الأطفال المتضررون من الصراع المسلح
    los niños afectados por los conflictos armados UN " الأطفال المتضررون من الصراعات المسلحة
    los niños afectados por los conflictos armados UN الأطفال المتضررون من الصراعات المسلحة
    los niños afectados por los conflictos armados UN الأطفال المتضررون من الصراعات المسلحة
    12. los niños afectados por las minas terrestres; UN 12- الأطفال المتضررون من الألغام البرية؛
    12. los niños afectados por conflictos armados, minas terrestres. UN 12- الأطفال المتضررون بالنزاع المسلح والألغام البرية.
    los niños afectados por los conflictos armados UN " الأطفال المتضررون من الصراعات المسلحة
    los niños afectados por los conflictos armados UN الأطفال المتضررون من الصراعات المسلحة
    El Consejo subraya en particular la importancia de desarmar, desmovilizar y reintegrar a los niños soldados, así como de tener en cuenta los problemas que se plantean a los niños afectados por la guerra en las zonas de las misiones. UN " ويؤكد المجلس بصفة خاصة على أهمية نزع سلاح الجنود الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم فضلا عن مراعاة المشاكل التي يواجهها الأطفال المتضررون من الحرب في مناطق البعثات.
    El Consejo de Seguridad subraya en particular la importancia de desarmar, desmovilizar y reintegrar a los niños soldados, así como de tener en cuenta los problemas que se plantean a los niños afectados por la guerra en las zonas de las misiones. UN " ويؤكد مجلس الأمن بصفة خاصة على أهمية نزع سلاح الجنود الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم فضلا عن مراعاة المشاكل التي يواجهها الأطفال المتضررون من الحرب في مناطق البعثات.
    18. Velar por que los niños afectados por desastres naturales reciban una asistencia humanitaria eficaz sin demora contrayendo el compromiso de mejorar los planes para casos imprevistos y de preparación para emergencias, y por que se les preste la mayor asistencia y protección posibles para ayudarlos a reanudar una vida normal cuanto antes. UN 18 - ضمان أن يحصل الأطفال المتضررون من الكوارث الطبيعية على المساعدة الإنسانية الفعالة في الوقت المناسب عن طريق الالتزام بتحسين التخطيط لحالات الطوارئ والتأهب لها، وضمان أن يتلقوا كل ما هو ممكن من المساعدة والحماية لمساعدتهم على استئناف حياتهم الطبيعية في أقرب وقت ممكن.
    Además del socorro inmediato, los niños afectados por los conflictos requerían asistencia y atención psicosocial a más largo plazo a cargo de maestros y cuidadores especialmente capacitados, incluso después de que los medios de comunicación y el público hubieran perdido interés. UN وإضافة إلى تقديم الإغاثة الفورية، يحتاج الأطفال المتضررون بالصراعات إلى مساعدة ورعاية نفسية في الأجل الطويل من قبل المعلمين ومقدمي الرعاية المدربين، حتى بعد أن تتوقف وسائط الإعلام والجمهور عن إبداء الاهتمام اللازم.
    xvii) Velar por que los niños afectados por desastres naturales reciban una asistencia humanitaria eficaz sin demora contrayendo el compromiso de mejorar los planes para casos imprevistos y de preparación para emergencias, y por que se les preste la mayor asistencia y protección posibles para ayudarlos a reanudar una vida normal cuanto antes. UN `17 ' ضمان أن يحصل الأطفال المتضررون من الكوارث الطبيعية على المساعدة الإنسانية الفعالة في الوقت المناسب عن طريق الالتزام بتحسين التخطيط لحالات الطوارئ والتأهب لها، وضمان أن يتلقوا كل المساعدة والحماية الممكنة لمساعدتهم على استئناف حياتهم العادية في أقرب وقت ممكن.
    2. Los Estados Miembros tienen la obligación primordial de hacer cumplir las normas internacionales de derechos humanos, en especial las concebidas para proteger a los más vulnerables, es decir, los niños afectados por conflictos armados. UN 2- وتقع على الدول الأعضاء المسؤولية الأولى عن إنفاذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بحماية الفئة الأضعف، ومنها الأطفال المتضررون من النزاعات المسلحة.
    Nepal reafirma su compromiso con la protección y la promoción de los derechos de los niños, incluso los afectados por los conflictos. UN ونيبال ملتزمة بحماية حقوق الأطفال وتعزيزها، بما في ذلك الأطفال المتضررون بالصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد