ويكيبيديا

    "الأطفال المصابين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los niños con
        
    • los niños infectados
        
    • los niños afectados
        
    • de niños con
        
    • los niños que viven
        
    • niños afectados por
        
    • los niños contagiados
        
    • niños infectados por
        
    • a niños con
        
    • niños quemados
        
    • los niños lesionados
        
    • niños autistas
        
    :: Organizará un seminario para maestros de Kosovo sobre formas de ayudar a los niños con traumas. UN :: ستنظم حلقة دراسية للمدرسين في كوسوفو بشأن كيفية مساعدة الأطفال المصابين بصدمات نفسية.
    - clases especiales para los niños con discapacidades mentales menores y clases de guarda para los niños con discapacidades mentales graves y profundas. UN - صفوف التكيف لتعليم الأطفال المصابين بعجز عقلي بسيط وصفوف الرعاية لتعليم الأطفال الذين يعانون من عجز عقلي خطير وعميق.
    Prestación para los niños infectados por el virus de inmunodeficiencia humana o enfermos de SIDA; UN بدل الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية؛ أو بمرض الإيدز؛
    Hemos asignado también recursos adicionales por un monto de 450 millones de rands a lo largo de tres años, que se ha dedicado a los niños infectados y afectados por la epidemia. UN كذلك خصصنا موارد إضافية تصل إلى 450 مليون راند على مدى ثلاثة أعوام، تستهدف الأطفال المصابين بالعدوى والمتضررين منها.
    Esas y otras estrategias tienen por fin fortalecer la capacidad de la familia para proteger y atender a los niños afectados por el SIDA. UN وترمي هذه الاستراتيجيات وغيرها إلى تعزيز قدرة الأسر على حماية الأطفال المصابين بالإيدز ورعايتهم.
    A pesar de que el problema va en aumento, no se está haciendo lo suficiente por los niños afectados por el VIH/SIDA. UN فرغم تنامي حجم المشكلة، لا تُبذل الجهود الكافية لحماية الأطفال المصابين بفيروس الإيدز.
    Número de niños con diarrea tratados UN عدد الأطفال المصابين بالإسهال الذين تمت معالجتهم
    En el Líbano se promulgaron leyes sobre los derechos de los niños con discapacidad y en el Yemen se está considerando la posibilidad de promulgar leyes similares. UN كما سُــن في لبنان تشريع بشأن حقوق الأطفال المصابين بالعجز وهو موضع نظر في اليمن.
    Miembro de la Asociación para el cuidado de los niños con desarrollo anómalo (APICAD) UN عضوة في الرابطة المعنية برعاية الأطفال المصابين بعيوب في النمو
    38. Gastos para los niños con impedimentos mentales o físicos UN 38 الإنفاق على الأطفال المصابين بإعاقات عقلية وبدنية
    Gastos para los niños con impedimentos mentales o físicos UN الإنفاق على الأطفال المصابين بإعاقات عقلية وبدنية
    :: incrementar el uso de soluciones de rehidratación oral (SRO) entre los niños con diarrea de 18% a 25%; UN زيادة استخدام ملح الإماهة عن طريق الفم بين الأطفال المصابين بالإسهال من 18 في المائة إلى 25 في المائة.
    Actualmente, el Instituto está llevando a cabo un estudio en 15 países árabes sobre la discriminación contra los niños infectados con el VIH/SIDA. UN ويجري المجلس حالياً دراسة في 15 بلداً عربياً عن التمييز ضد الأطفال المصابين بالإيدز.
    El Departamento ha elaborado un protocolo clínico normalizado para la evaluación, la atención y el seguimiento de los niños infectados con el VRS. UN وقد استحدثت الوزارة بروتوكولاً إكلينيكياً موحداً لتقييم الأطفال المصابين بهذا المرض ورعايتهم ومتابعتهم.
    Por ejemplo, se han establecido albergues que ofrecen atención médica, tratamiento y supervisión para las embarazadas y los niños infectados con esa enfermedad. UN وعلى سبيل المثال، أُنشئت نُزل لتوفير الرعاية الطبية والعلاج والإشراف على النساء الحوامل وعلى الأطفال المصابين بالمرض.
    los niños infectados por el VIH han ganado un mayor acceso al tratamiento pediátrico en los últimos años únicamente. UN وتحسنت إمكانية حصول الأطفال المصابين بعدوى الإيدز على العلاج المخصص للأطفال في العامين الماضيين وحدهما.
    Los ministerios que centralizan las cuestiones de la infancia suelen padecer de una carencia de fondos, lo que refuerza la marginación de los niños afectados por el SIDA. UN وتعاني الوزارات المعنية أساسا بالأطفال من نقص التمويل في معظم الأحيان مما يزيد من تهميش حالة الأطفال المصابين بالإيدز.
    Asociación de protección de los niños afectados por enfermedades psíquicas, Alejandría UN جمعية رعاية الأطفال المصابين بالأمراض العصبية، الإسكندرية
    En general, en 2009 el UNICEF apoyó iniciativas que permitían prestar un apoyo directo a los niños afectados por el SIDA en 29 países. UN وعموما، فقد دعمت اليونيسيف في عام 2009 المبادرات التي تساعد بشكل مباشر الأطفال المصابين بالإيدز في 29 بلداً.
    123. Al respecto, un experto informó a la experta independiente de que ha aumentado el número de niños con trastornos. UN 123- وفي هذا السياق، أبلغ أحد الخبراء الخبيرة المستقلة علما بأن عدد الأطفال المصابين باضطرابات قد ازداد.
    1. El problema especial de los niños que viven con el VIH UN 1 - خصوصية محنة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية
    El Comité de los Derechos del Niño observó el número relativamente elevado de niños afectados por el VIH/SIDA en Benghazi. UN ولاحظت لجنة حقوق الطفل أن عدداً كبيراً نسبياً من الأطفال المصابين بالفيروس قد سُجل في مدنية بنغازي.
    Recibió 233 declaraciones de padres de los niños contagiados y adoptó medidas, como dictar una orden para impedir que los trabajadores extranjeros del hospital salieran del país. UN وحصلت على 233 بياناً إفادة آباء الأطفال المصابين واتخذت تدابير من قبيل إصدار أمر يمنع جميع الأجانب العاملين في المستشفى من السفر إلى الخارج.
    3. Es verdad que a menudo resulta difícil para los niños discapacitados asistir a escuelas privadas, que en muchos casos no están sencillamente preparadas para tratar a niños con minusvalías. UN ٣- وصحيح أن من الصعب على اﻷطفال المعوقين في معظم اﻷحيان الالتحاق بالمدارس الخاصة لا لسبب سوى أن الكثير منها غير مجهز لاستقبال اﻷطفال المصابين بعجز.
    Gracias a todos por venir para apoyar la subasta de Green Grove de la fundación de niños quemados. Open Subtitles شكرا لكم جميعا على الحضور لدعم فصل جرين جرف لمؤسسة الأطفال المصابين.
    Asimismo, cuando se centra la atención en las necesidades militares, los niños lesionados en el conflicto no suelen recibir un tratamiento o rehabilitación eficaces. UN ٧٤١ - كذلك يعني التركيز على الاحتياجات العسكرية أن اﻷطفال المصابين قد لا يحصلون على العلاج أو التأهيل بصورة فعالة.
    Número de instituciones de rehabilitación para niños autistas UN عدد مؤسسات إعادة تأهيل الأطفال المصابين بالتوحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد