ويكيبيديا

    "الأطفال والاتجار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • infantil y la trata
        
    • infantil y el tráfico
        
    • y la trata de niños
        
    • infantil y trata
        
    • niños y el tráfico
        
    • de niños y la trata
        
    • infantil y de la trata
        
    • infantiles y la trata
        
    :: En 2001 hizo tres declaraciones sobre los derechos económicos, sociales y culturales, la pobreza infantil y la trata de niños. UN :: في عام 2001، ألقيت باسمه ثلاثة بيانات عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفقر الأطفال والاتجار بهم.
    iv) Luchar contra el trabajo infantil y la trata de seres humanos. UN ' 4` مكافحة تشغيل الأطفال والاتجار بالأشخاص.
    Las disposiciones contra el trabajo infantil y la trata de niños se han incluido en políticas y leyes nacionales. UN وقد أدرجت الأحكام المناهضة لعمالة الأطفال والاتجار بهم في السياسات والقوانين الوطنية.
    La venta y la trata de niños están tipificadas en el Código Civil, si bien en 2001 y 2002 no se registró ningún caso. UN ويُعد بيع الأطفال والاتجار بهم جريمتين في إيران بموجب القانون المدني، ولكن لم تحدث حالات معروفة خلال عامي 2001 و2002.
    La posesión de pornografía infantil y la trata de menores eran delitos tipificados en el Código Penal. UN ويجرم قانون العقوبات حيازة مواد إباحية عن الأطفال والاتجار بالأطفال.
    Por último, el Brasil recomendó a Malí que aplicara medidas eficaces para acabar con el trabajo infantil y la trata de niños. UN وأخيراً، أوصت البرازيل بأن تنفذ مالي تدابير فعالة لمكافحة عمل الأطفال والاتجار بالأطفال.
    La posesión de pornografía infantil y la trata de menores eran delitos tipificados en el Código Penal. UN ويجرم القانون الجنائي حيازة مواد إباحية عن الأطفال والاتجار بالأطفال.
    - El derecho a no sufrir explotación, la prohibición de todas las formas de trabajo forzoso, trabajo infantil y la trata de seres humanos; UN :: والحق في الأمان من الاستغلال، مع تحريم كافة أشكال السخرة وشغل الأطفال والاتجار بالبشر؛
    Para combatir el trabajo infantil y la trata de niños era necesaria una utilización más adecuada de los datos. UN وتتطلب الجهود الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال والاتجار استخدام البيانات بشكل أفضل.
    Preguntó por las medidas para combatir la explotación laboral, la prostitución infantil y la trata de seres humanos. UN وتساءلت عن التدابير الرامية إلى التصدي لاستغلال العمال ودعارة الأطفال والاتجار بالبشر.
    Este país manifestó que seguía preocupado por el problema del trabajo infantil y la trata de personas, así como por los problemas que planteaba la aplicación de las leyes laborales. UN بيد أن القلق ظل يساورها إزاء عمالة الأطفال والاتجار بهم، وإزاء القصور في تنفيذ قوانين العمل.
    El Gobierno indicaba que estaba elaborando un proyecto de ley que prohibía el trabajo infantil y la trata de niños. UN وأشارت الحكومة إلى أنه يجري إعداد مشروع قانون يحظر عمل الأطفال والاتجار بهم.
    En el plano nacional, las actividades del Gobierno abarcan la educación en la esfera de los derechos humanos, la protección de los niños especialmente vulnerables, la lucha contra la pobreza infantil y la trata transfronteriza de niños, así como medidas para prestar asistencia a los adolescentes. UN وعلى الصعيد الوطني، شملت الإجراءات الحكومية تعليم حقوق الإنسان، وحماية الأطفال الضعفاء بصفة خاصة، وجهوداً لمكافحة فقر الأطفال والاتجار بالأطفال عبر الحدود، وتدابير لمساعدة المراهقين.
    El derecho al trabajo libremente elegido, que comprendía la protección frente a la esclavitud, el trabajo forzoso, el trabajo infantil y la trata, era justiciable. UN فالحق في العمل، الذي يخضع للاختيار الحر، بما في ذلك الحماية من الاسترقاق، والعمل القسري، وعمل الأطفال والاتجار بالأشخاص، يمكن أن يكون موضع نظر المحاكم.
    Sin embargo, no se ha dado suficiente seguimiento a las recomendaciones relativas, entre otras cosas, a la asignación de recursos, la inscripción de los nacimientos, el trabajo infantil y la trata de niños, y las disparidades entre las zonas urbanas y las rurales. UN بيد أن بعض التوصيات لم يحظ بمتابعة كافية، ومنها التوصيات المتعلقة بتخصيص الموارد وتسجيل المواليد وعمل الأطفال والاتجار في الأطفال والتفاوتات بين المناطق الحضرية والريفية.
    El proyecto también establece sanciones estrictas para las personas implicadas en la venta y la trata de niños. UN وينص مشروع القانون أيضاً على عقوبات قاسية على الضالعين في بيع الأطفال والاتجار بهم.
    La investigación se centrará también en los medios para determinar la existencia de actividades de prostitución infantil y trata de mujeres en Aruba. UN وستركز التحريات أيضاً على ما إذا كان بغاء الأطفال والاتجار بالنساء يحدثان بالفعل في أروبا.
    El Gobierno debería adoptar medidas enérgicas para limitar la práctica del secuestro de niños y el tráfico de niños, así como el trabajo infantil. UN 99 - وينبغي للحكومة اتخاذ تدابير شديدة للحد من ممارسة احتجاز الأطفال والاتجار في الأطفال فضلا عن عمالة الأطفال.
    Al Comité le preocupa, sin embargo, que el Estado todavía no haya completado la armonización de su legislación nacional con las disposiciones del Protocolo facultativo y que exista cierta ambigüedad en la legislación entre la venta de niños y la trata. UN إلا أن اللجنة قلقة، لأن الدولة الطرف لم تحقق بعد الاتساق التام بين قوانينها الوطنية وأحكام البروتوكول الاختياري ولوجود لبس في القانون بين مفهوم بيع الأطفال والاتجار بالبشر.
    Viet Nam elaboró una nueva ordenanza sobre la prevención de la prostitución infantil y de la trata de niños, y en Nepal el UNICEF amplió a 14 distritos su apoyo a la capacitación de asistentes jurídicos y la vigilancia comunitaria. UN وأصدرت فييت نام قانونا جديدا بشأن منع بغاء الأطفال والاتجار بالأطفال، بينما قامت اليونيسيف في نيبال بتوسيع دعمها لتدريب المساعدين القانونيين والرقابة المجتمعية ليشمل 14 منطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد