En nuestro intento por destacar las tribulaciones de las niñas, los Estados miembros de la SADC han presentado un proyecto de resolución sobre la cuestión que examina cada dos años la Asamblea General. | UN | وفي سعينا إلى تسليط الضوء على محنة الطفلة، قدمت الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مشروع قرار خاصا بهذه المسألة، التي تنظر فيها الجمعية العامة كل عامين. |
A nivel internacional, los Estados miembros de la SADC seguirán sumándose a otros para buscar un sistema comercial internacional más justo, un alivio de la deuda de amplia base y la financiación de nuevos compromisos mediante donaciones. | UN | وعلى الصعيد الدولي، ستواصل الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية الانضمام إلى الآخرين في السعي إلى تحقيق نظام تجاري دولي أكثر عدالة، وتخفيف واسع النطاق للديون، وتمويل التزامات جديدة من خلال المنح. |
Los Estados miembros de la SADC consideran que hay una relación entre el desarme y el desarrollo. | UN | وترى الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي أن هناك علاقة بين نزع السلاح والتنمية. |
En lo que se refiere a la cooperación regional, en África meridional los Estados miembros de la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional (SADC), entre los que ahora se cuenta a Mauricio, han combinado sus esfuerzos para lograr una reconstrucción genuina y el desarrollo de nuestra subregión. | UN | فبالنسبة للتعاون اﻹقليمي: في الجنوب الافريقي، جمﱠعت الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي التي أصبحت تضم اﻵن موريشيوس، جهودها ﻹجراء تعمير وتنمية حقيقيين في منطقتنا الفرعية. |
Cuando estén terminados, estos instrumentos se distribuirán a los Estados miembros de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo a fin de que los utilicen en las actividades de reducción de los riesgos de desastre que se lleven a cabo en su territorio. | UN | وستوزع هذه الأدوات عند اكتمال إعدادها، على الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بغرض استخدامها في أنشطة الحد من أخطار الكوارث على الصعيد القطري. |
47. La comunidad internacional debe seguir prestando apoyo a los Estados miembros de la CAMD para aplicar los instrumentos jurídicos internacionales sobre la fiscalización de drogas. | UN | 47 - وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل دعمه للدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية لتنفيذ الصكوك القانونية الوطنية بشأن مكافحة المخدرات. |
* En nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo. | UN | * باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
El Sr. MAKOETJE (Lesotho) tomando la palabra en nombre de los Estados miembros de la Comunidad de Desarrollo del África Meridional, dice que dichos Estados conceden gran importancia a la pronta entrada en vigor de la Convención de Lucha contra la Desertificación. | UN | ٩١ - السيد ماكوتجيه )ليسوتو(: تحدث بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻹفريقي، فقال إن هذه الدول تعلق أهمية كبيرة على التبكير بدخول اتفاقية مكافحة التصحر حيز النفاذ. |
Los Estados miembros de la SADC le aseguran su apoyo y cooperación totales. | UN | وإن الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تؤكد لك دعمها وتعاونها على أكمل وجه. |
Los miembros de la SADC han extraído enseñanzas útiles de su historia. | UN | فقد تعلمت البلدان الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بعض الدروس المفيدة من تاريخها. |
Se están preparando otros estudios sobre países de África Central y los Estados miembros de la SADC. | UN | ويجري الإعداد لإجراء دراسات أخرى تخص بلداناً في وسط أفريقيا والدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Actualmente se están realizando estudios de evaluación nacional sobre el comercio de servicios en todos los Estados miembros de la SADC. | UN | وتجرى حاليا دراسات تقييم وطنية لتجارة الخدمات في جميع الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Las Naciones Unidas prestaron apoyo para 300 observadores de Estados miembros de la SADC. | UN | وأوفدت الأمم المتحدة حوالي 300 مراقب من الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Los países miembros de la SADC están, por tanto, comprometidos a acelerar la aplicación de la Declaración de Dar-es-Salaam sobre agricultura y seguridad alimentaria. | UN | ولهذا فإن البلدان الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ملتزمة برفع مستوى تنفيذ إعلان دار السلام المتعلق بالزراعة والأمن الغذائي. |
En esta esfera, es preciso señalar que la mayoría de los Estados miembros de la SADC han ratificado los instrumentos principales relativos a la fiscalización de drogas. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أنّ أغلبية الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي قد صادقت على الصكوك الرئيسية المتعلقة بمراقبة المخدرات. |
Esta organización está participando en el establecimiento de un centro regional en Harare y está compartiendo su experiencia en materia de preparación de misiones internacionales con los Ministros de los países miembros de la SADC. | UN | وأضاف أن بلاده تساعد في بناء مركز إقليمي للتدريب في هراري وأنها تبادلت الخبرات في مجال التحضير للبعثات الدولية مع وزراء البلدان الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Los Estados Unidos y los Estados miembros de la SADC se han comprometido a fomentar la paz y la seguridad regionales en África. | UN | وتظل الولايات المتحدة والدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ملتزمة بتعزيز الأمن والسلم الإقليميين في أفريقيا. |
Entre marzo de 1999 y abril de 2000 se llevaron a cabo dos cursos prácticos en las esferas mencionadas, destinados a representantes de 14 Estados miembros de la SADC. | UN | وقد نظمت حلقتا عمل في المجالات المحددة أعلاه لممثلي الدول الأربع عشرة الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في الفترة بين آذار/مارس 1999 ونيسان/أبريل 2000. |
Los Estados miembros de la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional (SADC) firmaron recientemente un protocolo sobre el tráfico de estupefacientes en nuestra región y acordaron coordinar sus esfuerzos en materia de aplicación de la ley para combatir en forma conjunta esta amenaza. | UN | والدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقــي وقعت مؤخرا بروتوكولا بشأن الاتجار غير المشــروع بالمخدرات في منطقتنا واتفقت علــى تنسيق جهودهــا ﻹنفــاذ القانون في مكافحة هذا الشر بشكل جماعي. |
Las economías de los países miembros de la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional (SADC) siguen creciendo a una tasa anual media del 3%, gracias a la aplicación de políticas macroeconómicas adecuadas. | UN | ٦٢ - وقد أخذت اقتصادات البلدان اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في النمو بمعدل سنوي متوسطه ٣ في المائة بفضل سياسات الاقتصاد الكلي السليمة. |
Acabamos de colaborar en el transporte aéreo de la ayuda humanitaria de los Estados miembros de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo enviada al pueblo de Somalia. | UN | وقد قدمنا للتو مساعدة في مجال النقل الجوي لمساهمة إنسانية مقدمة من قبل الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لشعب الصومال. |
46. Los países miembros de la CAMD han firmado el Protocolo sobre la lucha contra el tráfico ilícito de drogas y el Protocolo sobre la corrupción, y la mayoría de ellos han firmado las Convenciones de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y contra la Corrupción. | UN | 46 - وقد وقَّعت الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية بروتوكول الجماعة الإنمائية لمكافحة المخدرات غير المشروعة وبروتوكول الجماعة الإنمائية بشأن الفساد كما وقَّع معظم هذه البلدان اتفاقيتيّ الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحة الفساد. |
En la 18ª sesión, celebrada el 11 de marzo, el representante de Namibia, en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo, presentó un proyecto de resolución titulado " La mujer, la niña y el VIH y el SIDA " (E/CN.6/2010/ L.2/Rev.1). | UN | 86 - وفي الجلسة 18 المعقودة في 11 آذار/مارس، عرض ممثل ناميبيا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مشروع قرار معنون " المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) " (E/CN.6/2010/L.2/Rev.1). |
En el debate general de la Tercera Comisión, los representantes de Irlanda (en nombre de la Unión Europea) y Angola (en nombre de los países miembros de la Comunidad de Desarrollo del África Meridional) hicieron referencia a la cuestión de Timor Oriental. | UN | ٤٥ - وفي المناقشة العامة التي أجريت في اللجنة الثالثة، أشار ممثل أيرلندا )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي( وأنغولا )بالنيابة عن البلدان اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي( إلى مسألة تيمور الشرقية. |