ويكيبيديا

    "الأعضاء وكيانات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Miembros y las entidades
        
    • Miembros y entidades
        
    • Miembros y a las entidades
        
    • Miembros y de las entidades
        
    • Miembros y organismos de
        
    • Miembros y otras entidades
        
    También es indispensable que los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas tengan bien claro lo que hace cada uno. UN ولا بد أن تتفهم الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة بوضوح مسألة توزيع الأدوار.
    :: Participar en deliberaciones de alto nivel con miembros del Foro, los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas. UN :: المشاركة في المناقشات الرفيعة المستوى مع أعضاء المنتدى والدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة.
    El representante pidió a la Reunión Interinstitucional que promoviera la comprensión de la reducción de desastres por los Estados Miembros y las entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وطلب ممثل أمانة الاستراتيجية إلى الاجتماع المشترك بين الوكالات أنّ يعزّز في أوساط الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة فهما أكبر لقضية الحدّ من الفقر.
    El presente informe1 ha sido preparado en atención a esa petición y se basa, entre otras cosas, en información recibida de los Estados Miembros y entidades de las Naciones Unidas a solicitud del Secretario General. UN وهو يستند إلى جملة أمور من بينها المعلومات الواردة من الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة ردا على طلب الأمين العام.
    Insto a los Estados Miembros y a las entidades de las Naciones Unidas a que: UN 47 - وإنني أحث الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة على ما يلي:
    Los Estados Miembros y las entidades integradas en el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo deberían redoblar sus esfuerzos y su cooperación en este sentido. UN وينبغي للدول الأعضاء وكيانات فرقة العمل، تكثيف جهودها وتعاونها في هذا الصدد.
    Medidas comunicadas por los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas UN رابعا - التدابير الواردة في تقارير الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة
    Los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas deben: UN وينبغي للدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة القيام بما يلي:
    Da las gracias a los asociados internacionales, los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas que le prestaron asistencia a ese respecto. UN وأعربت عن شكرها للشركاء الدوليين، والدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة التي ساعدتها في هذا الصدد.
    Además, debería fortalecerse la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales, los Estados Miembros y las entidades del sistema de las Naciones Unidas, con la ayuda de los gobiernos donantes y las organizaciones internacionales. UN وينبغي، فضلا عن ذلك، تعزيز التعاون فيما بين المنظمات غير الحكومية والدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة بمساعدة من الحكومات والمنظمات الدولية المانحة.
    La violencia contra las trabajadoras migratorias sigue siendo motivo de preocupación para los Estados Miembros y las entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN 69 - لا يزال العنف ضد العاملات المهاجرات يثير قلق الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة.
    La Dependencia también informa y asesora a los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas sobre varias cuestiones sustantivas y de procedimiento relacionadas con el Consejo, sus grupos de trabajo y sus mecanismos subsidiarios. UN وعلاوة على ذلك، ستقدم الوحدة الإفادات والمشورة إلى الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة بشأن عدد من المسائل الفنية والإجرائية المتعلقة بالمجلس وبأفرقته العاملة وآلياته الفرعية.
    En él se examinan las actividades emprendidas por los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas para mejorar la situación de la mujer en las zonas rurales, incluso mediante su empoderamiento. UN ويستعرض الأنشطة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة لتحسين حالة المرأة في المناطق الريفية، على أن تشمل معالجة تمكين المرأة الريفية.
    Los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas reconocieron la necesidad de ampliar las oportunidades de empleo de la mujer mediante el establecimiento de pequeñas empresas y el aumento del acceso de la mujer al financiamiento, la tecnología y la capacitación. UN وسلمت الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة بضرورة زيادة فرص تشغيل المرأة من خلال تنمية المشاريع الصغيرة وتعزيز سبل حصولها على التمويل واستفادتها من التكنولوجيا والتدريب.
    Medidas adoptadas recientemente por los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas UN سادسا - الإجراءات الأخيرة التي اتخذتها الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة
    Pidió al Secretario General que creara una base de datos coordinada y presentara un informe anual sobre el seguimiento de la aplicación de todos los aspectos de la resolución por los Estados Miembros y las entidades del sistema de las Naciones Unidas, incluidos sus mecanismos interinstitucionales. UN وطلبت إلى الأمين العام إنشاء قاعدة بيانات منسقة وتقديم تقرير سنوي عن متابعة تنفيذ جميع جوانب القرار من جانب الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك آلياتها المشتركة بين الوكالات.
    Opiniones de los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas UN ثانيا - وجهات نظر الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة
    Se han fortalecido las relaciones de colaboración con los Estados Miembros y entidades de las Naciones Unidas. UN كما جرى تعزيز الشراكات مع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة.
    El Comité recibió un total de 53 comunicaciones de Estados Miembros y entidades de las Naciones Unidas, distribuyó 53 notas de la Presidencia a los miembros del Comité, y envió 45 comunicaciones. UN وتلقّت اللجنة ما مجموعه 53 رسالة من الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة، وعمّمت 53 مذكرة على أعضاء اللجنة موجهة إليهم من رئيس اللجنة، وأصدرت 45 رسالة رسمية.
    Aliento a los Estados Miembros y a las entidades de las Naciones Unidas a que hagan uso de dichas directrices, que deberían estar disponibles, según lo previsto, a finales de 2011, a fin de crear mayor capacidad en materia de gestión de existencias. UN وأشجّع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة على استخدام هذه المبادئ التوجيهية، المتوقع أن تتاح في وقت لاحق من عام 2011، كي تعزز قدراتها في مجال إدارة المخزونات ذات الصلة.
    En ese marco, el UNITAR podrá seguir prestando servicios ajustados a las necesidades de los Estados Miembros y de las entidades de las Naciones Unidas. UN ويمكن لليونيتار في هذا الإطار أن يواصل تقديم خدمات توضع بحيث تلائم كلا من الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة.
    ii) El número de Estados Miembros y organismos de las Naciones Unidas que informan a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre las medidas adoptadas para incorporar la perspectiva de género a nivel nacional UN ' 2` عدد الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة التي تقدم تقارير إلى لجنة وضع المرأة بشأن ما اتخذته من إجراءات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني على المستوى الوطنــي
    Recomendaciones dirigidas a los Estados Miembros y otras entidades UN توصيات إلى الدول الأعضاء وكيانات أخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد