ويكيبيديا

    "الأعضاء وكيانات الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Miembros y las entidades de las Naciones
        
    • Miembros y entidades de las Naciones
        
    • Miembros y organismos de las Naciones
        
    También es indispensable que los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas tengan bien claro lo que hace cada uno. UN ولا بد أن تتفهم الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة بوضوح مسألة توزيع الأدوار.
    :: Participar en deliberaciones de alto nivel con miembros del Foro, los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas. UN :: المشاركة في المناقشات الرفيعة المستوى مع أعضاء المنتدى والدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة.
    Medidas comunicadas por los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas UN رابعا - التدابير الواردة في تقارير الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة
    El presente informe1 ha sido preparado en atención a esa petición y se basa, entre otras cosas, en información recibida de los Estados Miembros y entidades de las Naciones Unidas a solicitud del Secretario General. UN وهو يستند إلى جملة أمور من بينها المعلومات الواردة من الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة ردا على طلب الأمين العام.
    Los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas deben: UN وينبغي للدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة القيام بما يلي:
    Da las gracias a los asociados internacionales, los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas que le prestaron asistencia a ese respecto. UN وأعربت عن شكرها للشركاء الدوليين، والدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة التي ساعدتها في هذا الصدد.
    La Dependencia también informa y asesora a los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas sobre varias cuestiones sustantivas y de procedimiento relacionadas con el Consejo, sus grupos de trabajo y sus mecanismos subsidiarios. UN وعلاوة على ذلك، ستقدم الوحدة الإفادات والمشورة إلى الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة بشأن عدد من المسائل الفنية والإجرائية المتعلقة بالمجلس وبأفرقته العاملة وآلياته الفرعية.
    En él se examinan las actividades emprendidas por los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas para mejorar la situación de la mujer en las zonas rurales, incluso mediante su empoderamiento. UN ويستعرض الأنشطة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة لتحسين حالة المرأة في المناطق الريفية، على أن تشمل معالجة تمكين المرأة الريفية.
    Los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas reconocieron la necesidad de ampliar las oportunidades de empleo de la mujer mediante el establecimiento de pequeñas empresas y el aumento del acceso de la mujer al financiamiento, la tecnología y la capacitación. UN وسلمت الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة بضرورة زيادة فرص تشغيل المرأة من خلال تنمية المشاريع الصغيرة وتعزيز سبل حصولها على التمويل واستفادتها من التكنولوجيا والتدريب.
    Medidas adoptadas recientemente por los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas UN سادسا - الإجراءات الأخيرة التي اتخذتها الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة
    Opiniones de los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas UN ثانيا - وجهات نظر الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة
    Se refiere principalmente a las actividades realizadas por los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas para aplicar dicha resolución, y concluye con recomendaciones para su examen por la Comisión. UN وهو يركز على الأنشطة التي تضطلع بها الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة لتنفيذ القرار. وترد في خاتمة التقرير توصيات معروضة على نظر اللجنة.
    Se trata de un empeño muy importante, considerando que la labor del Equipo no sólo es pertinente para los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas, sino también para la sociedad civil en general. UN إنه جهد كبير حيث أن العمل الذي تقوم به فرقة العمل ليس هاماً للدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة فحسب، وإنما أيضاً للمجتمع المدني بوجه عام.
    III. Medidas adoptadas por los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas UN ثالثا - الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة
    IV. Medidas comunicadas por los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas UN رابعاً - التدابير التي أبلغت عنها الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة
    La última sección formula recomendaciones para los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas con miras a mantener y aprovechar el importante impulso generado durante el Año Internacional. UN أما الجزء الأخير فيقدم توصيات للدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة بغية الحفاظ على الزخم الكبير الذي تولد خلال السنة والاستفادة منه.
    El Comité recibió un total de 74 comunicaciones de los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas, distribuyó 32 notas a los miembros del Comité y emitió 69 comunicaciones oficiales. UN وتلقّت اللجنة ما مجموعه 74 رسالة من الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة، وعمّمت 32 مذكرة على أعضاء اللجنة، وأصدرت 69 رسالة رسمية.
    Se han fortalecido las relaciones de colaboración con los Estados Miembros y entidades de las Naciones Unidas. UN كما جرى تعزيز الشراكات مع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة.
    El Comité recibió un total de 53 comunicaciones de Estados Miembros y entidades de las Naciones Unidas, distribuyó 53 notas de la Presidencia a los miembros del Comité, y envió 45 comunicaciones. UN وتلقّت اللجنة ما مجموعه 53 رسالة من الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة، وعمّمت 53 مذكرة على أعضاء اللجنة موجهة إليهم من رئيس اللجنة، وأصدرت 45 رسالة رسمية.
    2002-2003: 60 Estados Miembros y entidades de las Naciones Unidas que informan sobre las medidas adoptadas UN 2002-2003: 60 دولة من الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة تقدم تقارير عن الإجراءات المتخذة
    ii) El número de Estados Miembros y organismos de las Naciones Unidas que informan a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre las medidas adoptadas para incorporar la perspectiva de género a nivel nacional UN ' 2` عدد الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة التي تقدم تقارير إلى لجنة وضع المرأة بشأن ما اتخذته من إجراءات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني على المستوى الوطنــي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد