ويكيبيديا

    "الأعمال إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • programa a
        
    • programa hasta
        
    • programa al
        
    • de enjuiciar
        
    • actos a
        
    • programa se
        
    • actos ante
        
    • empresas a
        
    • actos de
        
    • empresarial a
        
    • agenda a
        
    • empresariales a
        
    La Conferencia eligió asimismo a los miembros de los comités técnicos y les asignó temas del programa a saber: UN وانتخب المؤتمر أيضا أعضاء المكتب وأحال بنودا من جدول الأعمال إلى اللجان التقنية على النحو التالي:
    Asignación de un tema adicional del programa a la Sexta Comisión UN إحالة بند إضافي في جدول الأعمال إلى اللجنة السادسة
    Armenia es contraria a que se aplace el examen del tema del programa hasta el sexagésimo período de sesiones. UN وتعارض أرمينيا إرجاء النظر في بند جدول الأعمال إلى الدورة الستين.
    Armenia se opuso al traslado de ese tema del programa al sexagésimo período de sesiones. UN وعارضت أرمينيا إحالة النظر في هذا البند من جدول الأعمال إلى الدورة الستين.
    8. Recomienda que los Estados cooperen estrechamente con el Estado en cuyo territorio puedan haberse producido abuso de prerrogativas e inmunidades diplomáticas y consulares, incluso intercambiando información y prestando asistencia a sus autoridades judiciales a fin de enjuiciar a los infractores; UN " 8 - توصي بأن تتعاون الدول تعاونا وثيقا مع الدولة التي يمكن أن تكون قد ارتكبت في أراضيها إساءات استعمال الامتيازات والحصانات الدبلوماسية والقنصلية، بما في ذلك تبادل المعلومات وتقديم المساعدة إلى سلطاتها القضائية بغية تقديم مرتكبي هذه الأعمال إلى العدالة؛
    Asignación de un tema adicional del programa a la Tercera Comisión UN إحالة بند إضافي من بنود جدول الأعمال إلى اللجنة الثالثة
    La asignación de nuevos temas del programa a la Comisión podría marcar el comienzo de un nuevo proceso de codificación y desarrollo del derecho internacional. UN وقد تكون إحالة بنود جديدة من جدول الأعمال إلى اللجنة إيذانا بعملية جديدة لتدوين القانون الدولي وتطويره.
    Asignación de temas del programa a la Segunda Comisión UN إحالة بنود جدول الأعمال إلى اللجنة الثانية
    Asignación de temas del programa a la Quinta Comisión UN إحالة بنود من جدول الأعمال إلى اللجنة الخامسة
    La Conferencia eligió también a los miembros de sus Mesas y asignó temas del programa a los comités técnicos, a saber: UN وانتخب المؤتمر أيضاً أعضاء المكتب وأحال بنوداً من جدول الأعمال إلى اللجان التقنية على النحو التالي:
    Una conclusión positiva fue que la Asamblea y sus órganos subsidiarios instaron, a propósito de varios temas del programa, a aumentar las medidas para eliminar la violencia contra la mujer. UN وتمثلت إحدى النتائج الإيجابية في قيام الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية بالدعوة في عدد من بنود جدول الأعمال إلى زيادة تدابير القضاء على العنف ضد المرأة.
    La Comisión suspende su debate sobre este tema del programa hasta el día siguiente. UN وأرجأت اللجنة مناقشتها لهذا البند من جدول الأعمال إلى اليوم التالي.
    83. El Presidente responde explicando que el representante del Líbano ha propuesto aplazar el examen de dicho tema del programa hasta el miércoles, aparentemente para tener la posibilidad de terminar el debate sobre el tema que se examina en la presente sesión. UN 83 - الرئيس: قال، ردا على ذلك، إن ممثل لبنان اقترح تأجيل النظر في البند المعني من جدول الأعمال إلى يوم الأربعاء، على افتراض أن ذلك يتيح الفرصة لإكمال النظر في البند المطروح في الجلسة الحالية.
    En su 43ª sesión, celebrada el 28 de julio, el Consejo decidió aplazar el examen de las cuestiones pendientes relacionados con ese tema del programa hasta la continuación de su período de sesiones sustantivo. UN 134 - في الجلسة 43 المعقودة في 28 تموز/يوليه، قرر المجلس أن يرجئ النظر في المسائل المتبقية في إطار هذا البند من بنود جدول الأعمال إلى دورته الموضوعية المستأنفة.
    En su primera sesión, la CP decidió remitir este tema del programa al OSACT y el OSE para que lo examinaran. UN وقرر مؤتمر الأطراف في جلسته الأولى إحالة هذا البند من جدول الأعمال إلى الهيئتين الفرعيتين كي تنظرا فيه.
    En su primera sesión, la CP decidió remitir este tema del programa al OSACT y el OSE para que lo examinaran. UN وقرر مؤتمر الأطراف في جلسته الأولى إحالة هذا البند من جدول الأعمال إلى الهيئتين الفرعيتين كي تنظرا فيه.
    Si se asigna o no el tema del programa al plenario de la Asamblea y a la Primera Comisión es una cuestión de detalle que podrá decidirse posteriormente. UN أما عن مسألة إحالة بند جدول الأعمال إلى الجلسة العامة للجمعية وإلى اللجنة الأولى، فذلك تفصيل يمكن البت فيه لاحقاً.
    8. Recomienda que los Estados cooperen estrechamente con el Estado en cuyo territorio puedan haberse producido abusos de prerrogativas e inmunidades diplomáticas y consulares, incluso intercambiando información y prestando asistencia a sus autoridades competentes a fin de enjuiciar a los infractores; UN 8 - توصي بأن تتعاون الدول تعاونا وثيقا مع الدولة التي يمكن أن تكون قد ارتكبت في أراضيها إساءات استعمال الامتيازات والحصانات الدبلوماسية والقنصلية، بما في ذلك تبادل المعلومات وتقديم المساعدة إلى سلطاتها القضائية بغية تقديم مرتكبي هذه الأعمال إلى العدالة؛
    En otros casos, los Estados han imputado esos actos a organizaciones cuya existencia no se había reconocido hasta hace poco, lo que demuestra fehacientemente la importancia de la cooperación. UN وفي بعض الحالات الأخرى، عزت الدول تلك الأعمال إلى منظمات لم يتأكد وجودها إلا مؤخرا، مما يدل على أهمية التعاون.
    93. En el marco de este tema del programa se presentaron a la Subcomisión las siguientes ponencias técnicas: UN 93- واستمعت اللجنة الفرعية في إطار هذا البند من جدول الأعمال إلى العروض التقنية التالية:
    La Unión Europea insta al Gobierno de Israel a proteger a los civiles palestinos contra los actos de violencia, a llevar a los responsables de estos actos ante la justicia y a cumplir las obligaciones que les impone el derecho internacional. UN ويدعو الحكومة الإسرائيلية إلى حماية المدنيين الفلسطينيين من أعمال العنف، وتقديم مرتكبي أي من هذه الأعمال إلى العدالة، والامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي.
    En el Canadá, con motivo del Año Internacional de los Voluntarios 2001, se invitó a los ciudadanos, a las organizaciones y a las empresas a darse a conocer y hacerse valer. UN وفي كندا، دعت السنة الدولية للمتطوعين 2001 المواطنين والمنظمات ودوائر الأعمال إلى النهوض وإسماع أصواتهم.
    La Alta Comisionada señaló la importancia de impedir que se produjeran nuevos actos de terrorismo y violencia y de garantizar que los autores de esos actos respondieran ante la justicia. UN ونوّهت المفوضة السامية بأهمية منع وقوع المزيد من أعمال الارهاب والعنف، وأهمية تقديم مرتكبي هذه الأعمال إلى العدالة.
    Se instó a la comunidad empresarial a fomentar la reinversión, tanto entre los exportadores como entre las empresas orientadas al consumo interno. UN ودعيت أوساط الأعمال إلى تشجيع إعادة الاستثمار سواء بالنسبة للمصدِّرين أو الشركات الموجهة نحو السوق المحلية.
    Los coordinadores debían informar de los resultados de los debates sobre los respectivos temas de la agenda a los Presidentes de la Conferencia de 2007. UN وذكرت أن على المنسقين أن يقدموا تقارير عن نتائج المناقشات المتعلقة بالبنود ذات الصلة من جدول الأعمال إلى رؤساء المؤتمر لعام 2007.
    42. La OACDH es uno de los tres organismos participantes en la preparación de la iniciativa del Secretario General titulada " Pacto Mundial " , que insta a los dirigentes empresariales a aunar sus esfuerzos con las Naciones Unidas y la sociedad civil para promover un conjunto de valores esenciales en las esferas de los derechos humanos, las normas laborales y las prácticas ambientales. UN 42- والمفوضية السامية لحقوق الإنسان هي إحدى الهيئات الثلاث المشاركة في صياغة مبادرة الميثاق العالمي التي اقترحها الأمين العام والتي تدعو قادة أوساط الأعمال إلى العمل المتضافر مع الأمم المتحدة والمجتمع المدني لتعزيز مجموعة من القيم الأساسية في مجالات حقوق الإنسان ومعايير العمل والبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد