Además, hace poco decidimos adherirnos a la Convención de Roma para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, de 1988. | UN | وقررنا مؤخرا الانضمام إلى اتفاقية روما لعام 1988 لقمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية. |
Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la Navegación Marítima. | UN | اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية. |
1971 Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil | UN | 1971 اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني |
Consciente asimismo de la imperiosa necesidad de que los Estados Arabes colaboren y armonicen sus posiciones en la represión de los actos ilícitos, contra la seguridad de la aviación civil, | UN | وإذ يدرك الحاجة الملحة الى تعاون الدول العربية، وتنسيق مواقفها في مكافحة اﻷعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني. |
- Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, Montreal, 23 de septiembre de 1971. | UN | اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني، مونتريال، |
Conferencia de Roma para la redacción de un convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima (1988). | UN | وانتخب رئيسا للجنة الصياغة؛ مؤتمر روما المعني بصياغة اتفاقية لقمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية، 1988. |
Jefe de la delegación argentina en la Conferencia de la Organización Marítima Internacional sobre la Represión de actos ilícitos contra la Seguridad de la Navegación Marítima, Roma | UN | 1988 رئيس الوفد الأرجنتيني في مؤتمر المنظمة البحرية الدولية بشأن قمع الأعمال غير المشروعة ضد أمن السفن التجارية، روما |
5. El Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental; | UN | 5 - بروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة المنصات الثابتة المتوضعة على الرصيف القاري. |
Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, firmado en Montreal el 23 de septiembre de 1971. | UN | :: اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد أمن الطيران المدني الموقعة في مونتريال في 23 أيلول/سبتمبر 1971. |
Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, hecho en Roma el 10 de marzo de 1988. | UN | :: اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد أمن الملاحة البحرية المبرمة في روما في 10 آذار/مارس 1988. |
Recordando las obligaciones asumidas por los Estados partes en el Convenio Internacional para la represión de atentados terroristas cometidos con bombas y el Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, | UN | وإذ يشير إلى التزامات الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل واتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني، |
Recordando las obligaciones asumidas por los Estados partes en el Convenio Internacional para la represión de atentados terroristas cometidos con bombas y el Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, | UN | وإذ يشير إلى التزامات الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل واتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني، |
1988 Protocolo para la represión de actos ilícitos de violencia en los aeropuertos que presten servicios a la aviación civil internacional, que complementa al Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil de 1971 | UN | 1988 البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي، المكمل لاتفاقية 1971 بشأن قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني |
Reitera su compromiso con los siguientes principios para la represión de los actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, | UN | تأكيد التزامه بمبادئ مكافحة اﻷعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني على النحو التالي: |
1. Protocolo para la supresión de actos ilegales contra la seguridad de plataforma fijas ubicadas sobre la plataforma continental: Suscrita en Roma el 10 de marzo de 1988. Costa Rica la firmó. Aprobada por ley 8258 del 18/4/2002, publicada en La Gaceta No. 204 del 23/10/2002. | UN | 1 - بروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة ضد أمن المنصات الثابتة الواقعة في الجرف القاري: أبرم في روما في 10 آذار/مارس 1988 ووقّعته كوستاريكا واعتمدته بموجب القانون 8258 المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2002 الذي صدر في الجريدة الرسمية، العدد 204 المؤرخ 23 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Declaración de Bagdad sobre la represión de los actos ilícitos | UN | إعلان بغداد لمكافحة اﻷعمال غير المشروعة ضد سلامة |
Encomiando la importante y eficaz actividad desplegada por los Estados ribereños desde la Reunión de Yakarta para aumentar la seguridad de la navegación, la protección del medio ambiente y la vigilancia de los estrechos, en particular para reducir a un nivel muy bajo el número de incidentes de navegación, vertidos de petróleo y robos a mano armada y otros delitos perpetrados contra los navíos, | UN | وإذ يشيد بالدول المشاطئة لما بذلته منذ اجتماع جاكرتا من جهود كبيرة وفعالة تعزيزا لسلامة الملاحة في المضائق وحماية بيئتها وكفالة الأمن فيها، وذلك بوجه خاص من أجل خفض عدد حوادث النقل البحري وحوادث انسكاب النفط من السفن والسطو المسلح وغير ذلك من الأعمال غير المشروعة ضد السفن إلى أدنى حد ممكن، |