Valor de la información biométrica de las personas incluidas en la Lista | UN | قيمة معلومات الاستدلال البيولوجي عن الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة |
las personas incluidas en la lista están registradas en el sistema de control de fronteras y no pueden entrar al país. | UN | الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة تضاف أسماؤهم إلى نظام مراقبة الحدود ولا يسمح لهم بدخول هذا البلد. |
Las autoridades noruegas no han sorprendido a ninguna de las personas incluidas en la lista tratando de entrar a territorio noruego o de pasar en tránsito por éste. | UN | لم تحدد السلطات النرويجية أي محاولة من أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة لدخول النرويج أو عبور أراضيها. |
las personas que figuran en la Lista han sido puestas a disposición de los organismos estatales competentes en los puestos fronterizos. | UN | يخضع الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة للمراقبة من لدن الوكالات الحكومية المختصة في نقاط التفتيش الحدودية. |
El Reino Unido ejerce vigilancia y moderación respecto de la entrada al Reino Unido o el tránsito por su territorio de las personas enumeradas en los anexos I, II y III de la resolución 1929 (2010) del Consejo de Seguridad. | UN | 7 - وتلتزم المملكة المتحدة اليقظة وتمارس ضبط النفس فيما يتعلق بدخول الأفراد المدرجة أسماؤهم في المرفقات الأول والثاني والثالث لقرار مجلس الأمن 1929 (2010) إلى المملكة المتحدة أو عبورهم منها. |
A la fecha, ninguna persona incluida en la Lista ha intentado ingresar en el territorio de Seychelles ni transitar por él. | UN | حتى الآن لم يحاول أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة دخول أو عبور سيشيل. |
Ninguna de las personas incluidas en la Lista es nacional de las Maldivas, y no se dispone de ninguna información acerca de personas o entidades no incluidas en la Lista. | UN | ليس أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة من مواطني ملديف، وليست ثمة أي معلومات عن أي من الأفراد والكيانات التي ليست مدرجة في القائمة. |
Hasta ahora ninguna de las personas incluidas en la Lista ha tratado de entrar en las Maldivas o de transitar por las Maldivas. | UN | لم يحدث حتى الآن أن حاول أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة دخول ملديف أو عبور أراضيها. |
En el recuadro 6, se ofrece un ejemplo de la capacidad para viajar de las personas incluidas en la lista. | UN | ويُعرض في الإطار 6 أدناه مثالٌ على قدرة الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة على السفر. |
Información sobre las personas incluidas en la lista | UN | معلومات عن الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمتين |
Hasta la fecha, ninguna de las personas incluidas en la lista ha pasado por Antigua y Barbuda. | UN | حتى الوقت الحاضر، لم يمر أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة عبر أنتيغوا وبربودا. |
Información sobre las personas incluidas en las listas | UN | المعلومات عن الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة |
De resultas de esas visitas, el Equipo obtuvo información sobre el lugar y la fecha de nacimiento de todas las personas incluidas en la Lista. | UN | ونتيجة لهذه الزيارات، تمكن الفريق من الحصول على معلومات عن أماكن وتواريخ ميلاد جميع الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة. |
Irlanda no tiene conocimiento de que ninguna de las personas incluidas en la lista haya intentado entrar en su territorio o transitar por él. | UN | 18 - وأيرلندا ليست على علم بأية محاولات من قبل أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة لدخول أراضيها أو المرور فيها. |
El Grupo se propone supervisar la aplicación de la congelación de activos y la prohibición de viajar a las personas que figuran en la Lista. | UN | ويعتزم الفريق رصد تنفيذ تجميد أصول الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة والحظر المفروض على سفرهم. |
Por el momento no se ha detenido a ninguna de las personas que figuran en la Lista consolidada. | UN | - حتى هذه اللحظة لم يتم إيقاف أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة. |
:: El Banco Nacional de Serbia no dispone de datos sobre las cuentas de las personas enumeradas en el anexo II de las resoluciones 1970 (2011) y 1973 (2011) del Consejo de Seguridad, y las personas que están bajo su control. | UN | :: ليس لدى مصرف صربيا الوطني أية معلومات عن حسابات الأفراد المدرجة أسماؤهم في المرفق الثاني لقرار مجلس الأمن 1970 (2011) وفي المرفق الثاني لقرار مجلس الأمن 1973 (2011) وعن الأفراد الخاضعين لسيطرتهم. |
Las autoridades danesas no han identificado a ninguna persona incluida en la lista como ciudadano o residente en el Reino de Dinamarca. | UN | 7 - ولم تجد السلطات الدانمركية في عداد الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة.اسم أي مواطن من مواطني مملكة الدانمرك أو المقيمين فيها. |
A. Personas enumeradas en la resolución 1737 (2006) | UN | ألف - الأفراد المدرجة أسماؤهم في القرار 1737 (2006) |
Mientras los Estados no impongan ninguna obligación a las personas mencionadas en la Lista para que se atengan a la prohibición de viajar, no les parecerá que sea arriesgado tratar de evitarla. | UN | وطالما لا تفرض الدول على الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الالتزام بحظر السفر، فسيعتبرون أن التحايل على الحظر أمر لا يحمل مخاطر تُذكر. |
:: Impide la entrada en su territorio, o el tránsito por él, de las personas designadas en los anexos de las resoluciones 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) y 1929 (2010). | UN | :: الحيلولة دون دخول الأفراد المدرجة أسماؤهم في مرفقات القرارات 1737 (2006)، و 1747 (2007)، و 1803 (2008) و 1929 (2010) أراضيها أو مرورهم عبرها. |
El Comité convino en cooperar con la INTERPOL en la publicación de notificaciones especiales sobre las personas cuyos nombres figuran en la lista consolidada. | UN | ووافقت اللجنة على التعاون مع الإنتربول في إصدار الإشعارات الخاصة بخصوص الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة حظر السفر الموحدة. |
Las autoridades de expedición de visados no han identificado a ningún solicitante cuyo nombre figure en la lista. | UN | ولم تصادف سلطاتنا المختصة بإصدار تأشيرات الدخول بيم مقدمي الطلبات أيا من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة. |
El Grupo confirmó que una persona que figuraba en la lista había violado la prohibición de viajar. | UN | وأكد الفريق أن واحدا من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة قد انتهك الحظر المفروض على السفر. |
Viajes internacionales de personas incluidas en la lista | UN | سفر الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة إلى الخارج |
La UNAMA también ha proporcionado información muy útil sobre los procesos de reconciliación en curso en el Afganistán, y la manera en que podrían afectar a individuos que figuran en la lista. | UN | واستطاعت البعثة أن تقدم الكثير من المعلومات المفيدة بشأن عمليات المصالحة الجارية في أفغانستان وبشأن إمكانية تأثيرها على الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة. |
Se hace necesario ampliar los datos de identificación, asimismo, las autoridades policiales del Perú y de migración consideran que el contar con fotografías e impresiones digitales de los individuos incluidos en la lista podría ser un elemento adicional que facilitaría la identificación, más aún en casos en que se presenten documentos alterados o documentos falsos. | UN | يجب التوسع في البيانات التي تساعد في التعرف على الأفراد؛ وتعتقد سلطات الشرطة والهجرة في بيرو أن صور الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة وبصماتهم قد تمثل عنصرا إضافيا ييسر التعرف عليهم، لا سيما في حالة تغيير الوثائق المقدمة أو تزييفها. |
A la fecha, la SUGEF ha determinado que ninguno de los individuos mencionados en las listas del Consejo de Seguridad es cliente del sistema bancario nacional. | UN | وتأكد لدى الهيئة، حتى الآن، أنه لا أحد من الأفراد المدرجة أسماؤهم في قوائم مجلس الأمن عميل في النظام المصرفي الوطني. |
Además, es necesario obtener recursos financieros para sufragar los gastos asociados con la capacitación de los funcionarios incluidos en la lista. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعين تحديد موارد مالية لتغطية التكاليف المتصلة بتدريب الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة. |