Valor de la información biométrica de las personas incluidas en la Lista | UN | قيمة معلومات الاستدلال البيولوجي عن الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة |
las personas incluidas en la Lista están registradas en el sistema de control de fronteras y no pueden entrar al país. | UN | الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة تضاف أسماؤهم إلى نظام مراقبة الحدود ولا يسمح لهم بدخول هذا البلد. |
Las autoridades noruegas no han sorprendido a ninguna de las personas incluidas en la Lista tratando de entrar a territorio noruego o de pasar en tránsito por éste. | UN | لم تحدد السلطات النرويجية أي محاولة من أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة لدخول النرويج أو عبور أراضيها. |
las personas que figuran en la Lista han sido puestas a disposición de los organismos estatales competentes en los puestos fronterizos. | UN | يخضع الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة للمراقبة من لدن الوكالات الحكومية المختصة في نقاط التفتيش الحدودية. |
A la fecha, ninguna persona incluida en la lista ha intentado ingresar en el territorio de Seychelles ni transitar por él. | UN | حتى الآن لم يحاول أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة دخول أو عبور سيشيل. |
Ninguna de las personas incluidas en la Lista es nacional de las Maldivas, y no se dispone de ninguna información acerca de personas o entidades no incluidas en la Lista. | UN | ليس أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة من مواطني ملديف، وليست ثمة أي معلومات عن أي من الأفراد والكيانات التي ليست مدرجة في القائمة. |
Hasta ahora ninguna de las personas incluidas en la Lista ha tratado de entrar en las Maldivas o de transitar por las Maldivas. | UN | لم يحدث حتى الآن أن حاول أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة دخول ملديف أو عبور أراضيها. |
En el recuadro 6, se ofrece un ejemplo de la capacidad para viajar de las personas incluidas en la Lista. | UN | ويُعرض في الإطار 6 أدناه مثالٌ على قدرة الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة على السفر. |
Hasta la fecha, ninguna de las personas incluidas en la Lista ha pasado por Antigua y Barbuda. | UN | حتى الوقت الحاضر، لم يمر أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة عبر أنتيغوا وبربودا. |
De resultas de esas visitas, el Equipo obtuvo información sobre el lugar y la fecha de nacimiento de todas las personas incluidas en la Lista. | UN | ونتيجة لهذه الزيارات، تمكن الفريق من الحصول على معلومات عن أماكن وتواريخ ميلاد جميع الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة. |
Irlanda no tiene conocimiento de que ninguna de las personas incluidas en la Lista haya intentado entrar en su territorio o transitar por él. | UN | 18 - وأيرلندا ليست على علم بأية محاولات من قبل أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة لدخول أراضيها أو المرور فيها. |
- Hasta la fecha, ninguna de las personas incluidas en la Lista ha sido interceptada por las autoridades tratando de entrar en la República de las Islas Marshall. | UN | - لم تضبط السلطات أيا من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة يحاول دخول جمهورية جزر مارشال حتى الآن. |
Información actualizada sobre el estado de las personas incluidas en la Lista | UN | جيم - استيفاء وضع الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة |
En el peor de los casos, las personas incluidas en la Lista pueden evitar las sanciones hasta que se revise la lista de verificación. | UN | وإن هذا الأمر، في أسوأ حالاته، يتيح لفرد ما من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الالتفاف حول الجزاءات إلى أن يتم تنقيح قائمة الأفراد الخاضعين للمراقبة. |
Hasta ahora ninguna de las personas incluidas en la Lista ha sido detenida en la frontera. | UN | 18 - لم يوقف بعد على الحدود أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة. |
Entre ellas se incluyó la creación de un sitio web, la distribución de folletos y el envío de cartas de notificación a las personas incluidas en la Lista cuyo domicilio se conocía. | UN | وشمل ذلك إنشاء موقع شبكي وتوفير نشرات بغرض توزيعها وإرسال إخطارات إلى الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة التي تكون عناوينهم معروفة للمكتب. |
Entre otras medidas, se incluyó la actualización y mejora de un sitio web, la distribución de folletos y el envío de cartas de notificación a las personas incluidas en la Lista cuyo domicilio se conocía. | UN | ويشمل هذا تحديث الموقع الشبكي وتحسينه، وتوفير نشرات بغرض توزيعها وإرسال إخطارات إلى الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة التي تكون عناوينهم معروفة للمكتب. |
El Grupo se propone supervisar la aplicación de la congelación de activos y la prohibición de viajar a las personas que figuran en la Lista. | UN | ويعتزم الفريق رصد تنفيذ تجميد أصول الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة والحظر المفروض على سفرهم. |
Por el momento no se ha detenido a ninguna de las personas que figuran en la Lista consolidada. | UN | - حتى هذه اللحظة لم يتم إيقاف أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة. |
Las autoridades danesas no han identificado a ninguna persona incluida en la lista como ciudadano o residente en el Reino de Dinamarca. | UN | 7 - ولم تجد السلطات الدانمركية في عداد الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة.اسم أي مواطن من مواطني مملكة الدانمرك أو المقيمين فيها. |
Con ello se cumpliría el principal objetivo del régimen de sanciones, que es persuadir a las personas designadas para que modifiquen su conducta. | UN | ففي نهاية المطاف، هذا يعكس الغرض الرئيسي من نظام الجزاءات، ألا وهو إقناع الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة بتغيير سلوكهم. |
El Grupo confirmó que una persona que figuraba en la lista había violado la prohibición de viajar. | UN | وأكد الفريق أن واحدا من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة قد انتهك الحظر المفروض على السفر. |
Mientras los Estados no impongan ninguna obligación a las personas mencionadas en la Lista para que se atengan a la prohibición de viajar, no les parecerá que sea arriesgado tratar de evitarla. | UN | وطالما لا تفرض الدول على الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الالتزام بحظر السفر، فسيعتبرون أن التحايل على الحظر أمر لا يحمل مخاطر تُذكر. |