"الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las personas incluidas en la Lista
        
    • las personas que figuran en la Lista
        
    • persona incluida en la lista
        
    • personas designadas
        
    • persona que figuraba en la lista
        
    • personas mencionadas en la Lista
        
    Valor de la información biométrica de las personas incluidas en la Lista UN قيمة معلومات الاستدلال البيولوجي عن الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة
    las personas incluidas en la Lista están registradas en el sistema de control de fronteras y no pueden entrar al país. UN الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة تضاف أسماؤهم إلى نظام مراقبة الحدود ولا يسمح لهم بدخول هذا البلد.
    Las autoridades noruegas no han sorprendido a ninguna de las personas incluidas en la Lista tratando de entrar a territorio noruego o de pasar en tránsito por éste. UN لم تحدد السلطات النرويجية أي محاولة من أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة لدخول النرويج أو عبور أراضيها.
    las personas que figuran en la Lista han sido puestas a disposición de los organismos estatales competentes en los puestos fronterizos. UN يخضع الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة للمراقبة من لدن الوكالات الحكومية المختصة في نقاط التفتيش الحدودية.
    A la fecha, ninguna persona incluida en la lista ha intentado ingresar en el territorio de Seychelles ni transitar por él. UN حتى الآن لم يحاول أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة دخول أو عبور سيشيل.
    Ninguna de las personas incluidas en la Lista es nacional de las Maldivas, y no se dispone de ninguna información acerca de personas o entidades no incluidas en la Lista. UN ليس أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة من مواطني ملديف، وليست ثمة أي معلومات عن أي من الأفراد والكيانات التي ليست مدرجة في القائمة.
    Hasta ahora ninguna de las personas incluidas en la Lista ha tratado de entrar en las Maldivas o de transitar por las Maldivas. UN لم يحدث حتى الآن أن حاول أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة دخول ملديف أو عبور أراضيها.
    En el recuadro 6, se ofrece un ejemplo de la capacidad para viajar de las personas incluidas en la Lista. UN ويُعرض في الإطار 6 أدناه مثالٌ على قدرة الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة على السفر.
    Hasta la fecha, ninguna de las personas incluidas en la Lista ha pasado por Antigua y Barbuda. UN حتى الوقت الحاضر، لم يمر أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة عبر أنتيغوا وبربودا.
    De resultas de esas visitas, el Equipo obtuvo información sobre el lugar y la fecha de nacimiento de todas las personas incluidas en la Lista. UN ونتيجة لهذه الزيارات، تمكن الفريق من الحصول على معلومات عن أماكن وتواريخ ميلاد جميع الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    Irlanda no tiene conocimiento de que ninguna de las personas incluidas en la Lista haya intentado entrar en su territorio o transitar por él. UN 18 - وأيرلندا ليست على علم بأية محاولات من قبل أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة لدخول أراضيها أو المرور فيها.
    - Hasta la fecha, ninguna de las personas incluidas en la Lista ha sido interceptada por las autoridades tratando de entrar en la República de las Islas Marshall. UN - لم تضبط السلطات أيا من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة يحاول دخول جمهورية جزر مارشال حتى الآن.
    Información actualizada sobre el estado de las personas incluidas en la Lista UN جيم - استيفاء وضع الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة
    En el peor de los casos, las personas incluidas en la Lista pueden evitar las sanciones hasta que se revise la lista de verificación. UN وإن هذا الأمر، في أسوأ حالاته، يتيح لفرد ما من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الالتفاف حول الجزاءات إلى أن يتم تنقيح قائمة الأفراد الخاضعين للمراقبة.
    Hasta ahora ninguna de las personas incluidas en la Lista ha sido detenida en la frontera. UN 18 - لم يوقف بعد على الحدود أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    Entre ellas se incluyó la creación de un sitio web, la distribución de folletos y el envío de cartas de notificación a las personas incluidas en la Lista cuyo domicilio se conocía. UN وشمل ذلك إنشاء موقع شبكي وتوفير نشرات بغرض توزيعها وإرسال إخطارات إلى الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة التي تكون عناوينهم معروفة للمكتب.
    Entre otras medidas, se incluyó la actualización y mejora de un sitio web, la distribución de folletos y el envío de cartas de notificación a las personas incluidas en la Lista cuyo domicilio se conocía. UN ويشمل هذا تحديث الموقع الشبكي وتحسينه، وتوفير نشرات بغرض توزيعها وإرسال إخطارات إلى الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة التي تكون عناوينهم معروفة للمكتب.
    El Grupo se propone supervisar la aplicación de la congelación de activos y la prohibición de viajar a las personas que figuran en la Lista. UN ويعتزم الفريق رصد تنفيذ تجميد أصول الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة والحظر المفروض على سفرهم.
    Por el momento no se ha detenido a ninguna de las personas que figuran en la Lista consolidada. UN - حتى هذه اللحظة لم يتم إيقاف أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    Las autoridades danesas no han identificado a ninguna persona incluida en la lista como ciudadano o residente en el Reino de Dinamarca. UN 7 - ولم تجد السلطات الدانمركية في عداد الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة.اسم أي مواطن من مواطني مملكة الدانمرك أو المقيمين فيها.
    Con ello se cumpliría el principal objetivo del régimen de sanciones, que es persuadir a las personas designadas para que modifiquen su conducta. UN ففي نهاية المطاف، هذا يعكس الغرض الرئيسي من نظام الجزاءات، ألا وهو إقناع الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة بتغيير سلوكهم.
    El Grupo confirmó que una persona que figuraba en la lista había violado la prohibición de viajar. UN وأكد الفريق أن واحدا من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة قد انتهك الحظر المفروض على السفر.
    Mientras los Estados no impongan ninguna obligación a las personas mencionadas en la Lista para que se atengan a la prohibición de viajar, no les parecerá que sea arriesgado tratar de evitarla. UN وطالما لا تفرض الدول على الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الالتزام بحظر السفر، فسيعتبرون أن التحايل على الحظر أمر لا يحمل مخاطر تُذكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more