ويكيبيديا

    "الأفريقية جنوب الصحراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del África subsahariana
        
    • África al sur del Sáhara
        
    • el África Subsahariana
        
    • de África subsahariana
        
    • del Africa subsahariana
        
    • subsaharianos en
        
    En general, sin embargo, la mayoría de los países del África subsahariana sigue exportando productos agrícolas tradicionales a granel. UN ومع ذلك، إجمالاً، لا تزال معظم البلدان الأفريقية جنوب الصحراء تصدر سلعاً زراعية تقليدية غير معالجة.
    Con algunas excepciones, sus indicadores socioeconómicos son generalmente inferiores a los de los países del África subsahariana y de los países menos adelantados en su conjunto. UN هي عموما أدنى من مؤشرات البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى وأدنى من مؤشرات أقل البلدان نموا ككل.
    Subrayó en particular que la situación en los países del África subsahariana era preocupante. UN وشدد بوجه خاص على أن الأوضاع في البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى تظل مبعث قلق.
    Es decir, las ganancias para África al sur del Sáhara con el modelo dinámico son seis veces superiores a las obtenidas con el modelo estático. UN أي أن مكاسب المنطقة الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى، تزيد في النموذج الدينامي بحوالي ست مرات عنها في النموذج الثابت.
    La situación se está tornando crítica en el África al sur del Sáhara, donde empieza a escasear gravemente el número de prestadores de servicios de salud. UN وإن الحالة أصبحت حرجة في البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى، حيث نضبت قوة العمل في الميدان الصحي بدرجة خطيرة.
    el África Subsahariana se enfrenta a la mayor amenaza con que la humanidad jamás se haya tropezado. UN وتواجه البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى أكبر خطر واجهته البشرية على الإطلاق.
    Si no se producen grandes cambios en la distribución de los ingresos, el crecimiento será claramente insuficiente para acelerar la reducción de la pobreza en la mayoría de los países de África subsahariana. UN وما لم تحدث تحوّلات كبرى في توزيع الدخل، سيظلّ معدّل النمو أقلّ بكثير من المعدّل الكافي للإسراع بعجلة الحد من الفقر في معظم البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى.
    Esto se debe en parte a las características estructurales de las economías del África subsahariana, que dificultan la recaudación de impuestos. UN وهذا يرجع من ناحية إلى السمات الهيكلية للاقتصادات الأفريقية جنوب الصحراء التي تجعل تحصيل الضرائب أمراً صعباً.
    En 2007 fue incluso el país de crecimiento más rápido entre las economías no petroleras del África subsahariana. UN بل إنه كان في عام ٢٠٠٧ الاقتصاد غير النفطي الأسرع نمواً في الدول الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى.
    Por ejemplo, la cuestión de la energía en gran medida ha estado ausente de las políticas sectoriales y de descentralización de varios países menos adelantados y del África subsahariana con los que ha trabajado el PNUD. UN فعلى سبيل المثال، لم تشمل السياسات اللامركزية والقطاعية لعدد من أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى التي يعمل فيها البرنامج الإنمائي إلى حد كبير النظر رسمياً في مسألة الطاقة.
    Se deben atender urgentemente las necesidades particulares del África subsahariana. UN ويجب تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى على وجه الاستعجال.
    La malnutrición aguda es más alta que en muchos países del África subsahariana. UN وسوء التغذية الحاد العام أعلى مما في العديد من البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى.
    Su misión es aumentar la seguridad alimentaria y reducir la pobreza en las márgenes desérticas del África subsahariana promoviendo una investigación innovadora y orientada a la acción en materia de ordenación de las tierras áridas para reducir la degradación de la tierra. UN ومهمتها هي تعزيز الأمن الغذائي والحد من الفقر في هوامش صحراء البلدان الأفريقية جنوب الصحراء من خلال تشجيع البحوث الابتكارية ذات الطابع العملي في إدارة الأراضي الجافة للحد من تدهور الأراضي.
    Otro subgrupo es el de los países del África subsahariana, que incluye a todos los países africanos situados al sur del desierto del Sáhara con exclusión de Nigeria y Sudáfrica. UN وثمة مجموعة فرعية أخرى هي مجموعة " البلدان الأفريقية جنوب الصحراء " التي تضم جميع البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، باستثناء جنوب أفريقيا ونيجيريا.
    El ACNUR continuó brindando protección y asistencia material a los refugiados y solicitantes de asilo que habían sido acogidos en centros urbanos o en campamentos y procedían sobre todo de países del África subsahariana. UN وتابعت المفوضية تقديم الحماية والمساعدة المادية للاجئين ولملتمسي اللجوء في المناطق الحضرية وفي المخيمات، وعلى الأخص للقادمين من البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى.
    Como muestra de la importancia que se atribuye a la región, el 31% de los programas integrados de la ONUDI corresponde a los países del África subsahariana. UN وتأكيدا للأهمية الممنوحة للمنطقة، فقد أصبحت البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى تستأثر بنسبة 31 في المائة من برامج اليونيدو المتكاملة.
    El ACNUR continuó brindando protección y asistencia material a los refugiados y solicitantes de asilo que habían sido acogidos en centros urbanos o en campamentos y procedían sobre todo de países del África subsahariana. UN وتابعت المفوضية تقديم الحماية والمساعدة المادية للاجئين ولملتمسي اللجوء في المناطق الحضرية وفي المخيمات، وعلى الأخص للقادمين من البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى.
    África al sur del Sáhara UN البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى
    El Caribe es la región más infectada después del África al sur del Sáhara. UN ومنطقة الكاريبي هي أكثر منطقة مصابة بالفيروس/المرض بعد منطقة البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى.
    Si bien África septentrional se beneficia en todas las hipótesis de liberalización, África al sur del Sáhara y África meridional sufren pérdidas cuando la liberalización es parcial. UN وفي حين تستفيد منطقة شمال أفريقيا من جميع سيناريوهات تحرير التجارة، فإن المنطقة الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى ومنطقة أفريقيا الجنوبية ستتكبدان خسائر إذا ما نُفذ تحرير التجارة بشكل جزئي.
    Casi la mitad de los recursos del PMA para el desarrollo, concretamente el 46%, se invirtieron en el África Subsahariana. UN وتم استثمار نحو نصف الموارد الإنمائية للبرنامج أو 46 في المائة من هذه الموارد في البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى.
    A pesar de que en la mayoría de los países de África subsahariana estudiados aumentó el uso del preservativo entre los jóvenes, la frecuencia general de utilización permanece por debajo del 50% en la mayor parte de los países, siendo menor el número de mujeres que el de hombres que declaran haber usado un preservativo al mantener relaciones sexuales con parejas ocasionales. UN وإذا كان استعمال الشباب للرفالات قد ازداد في معظم البلدان الأفريقية جنوب الصحراء التي أجريت عنها دراسات استقصائية، فإن التواتر العام لاستعمال الرفالات لا يزال أقل من 50 في المائة في معظم البلدان، مع قلة عدد الإناث عن عدد الذكور في الإبلاغ عن استعمال الرفالات عند الاتصال الجنسي مع شريك غير منتظم.
    ii) La deuda de las naciones del Africa subsahariana con los países no pertenecientes a la OCDE UN `٢` ديون البلدان اﻷفريقية جنوب الصحراء لدائنين غير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد