Estonia registraba cifras enormes de apatridia y el 7% de la población perteneciente a la minoría de habla rusa era apátrida y, por lo tanto, estaba privada de sus derechos fundamentales. | UN | وأضاف أن إستونيا بها عدد كبير من عديمي الجنسية. فسبعة في المائة من السكان المنتمين إلى الأقلية الناطقة بالروسية عديمو الجنسية محرومون بالتالي من حقوقهم الأساسية. |
Tomaron nota de los esfuerzos desplegados para avanzar en la integración de las minorías en la sociedad estonia, en particular, la minoría de habla rusa. | UN | وأحاطت علماً بالجهود المبذولة لإدماج الأقليات في المجتمع الإستوني، خاصة الأقلية الناطقة بالروسية. |
El Comité recomienda además al Estado parte que se asegure de que no exista discriminación o exclusión económica, social o cultural, en particular con respecto a la minoría de habla inglesa. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بضمان عدم ممارسة أي تمييز أو استبعاد في المجالات الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية، لا سيما في حق الأقلية الناطقة بالإنكليزية. |
122. El observador de la South India Cell for Human Rights Education and Monitoring (SICHREM) habló de la situación en que se encontraba la minoría de habla tamil en la India meridional. | UN | 122- وتحدث المراقب عن خلية جنوب الهند من أجل حقوق الإنسان ورصدها عن حالة الأقلية الناطقة بلغة التاميل في جنوب الهند. |
Aunque en el Tratado de Estado de Viena de 1955 no se hace referencia a la minoría de habla húngara del Burgenland, se le aplica el mismo sistema, conforme a la Ley de minorías nacionales en las escuelas del Burgenland. | UN | وعلى الرغم من أنّ هذه المعاهدة لا تشير إلى الأقلية الناطقة بالمجرية في بورغنلاند، فإنّه يطبّق عليها النظام نفسه الذي ينصّ عليه قانون مدارس الأقليات في بورغنلاند. |
El anterior titular del mandato también advirtió una serie de motivos de preocupación, vinculados sobre todo con tres comunidades de Estonia: la minoría de habla rusa, la comunidad romaní y los inmigrantes no europeos. | UN | 41 - ووقف المكلف السابق بالولاية أيضاً على عدد من المجالات المثيرة للقلق، تتعلق أساسا بثلاث طوائف متميزة في إستونيا وهي: الأقلية الناطقة بالروسية، وطائفة الروما، والمهاجرون غير الأوروبيين. |
El Relator Especial advirtió también una serie de motivos de preocupación, vinculados sobre todo con tres comunidades claramente definidas de Estonia: la minoría de habla rusa, la comunidad romaní y los inmigrantes no europeos. | UN | ووقف المقرر الخاص أيضاً على بعض المجالات المثيرة للقلق، وأولها ما يتعلق بثلاث جماعات متميزة في إستونيا وهي: الأقلية الناطقة بالروسية، وجماعة الروما والمهاجرون غير الأوروبيين. |
La mayor parte de los miembros jóvenes de la minoría de habla rusa dominan el estonio y están bien integrados en la sociedad estonia. | UN | ومعظم أبناء الأقلية الناطقة باللغة الروسية الأصغر سنا يتحدثون اللغة الإستونية بطلاقة وقد اندمجوا بشكل جيد في المجتمع الاستوني. |
Alentó a Estonia a que tomara nuevas medidas para resolver el problema de la apatridia y las restricciones lingüísticas de la minoría de habla rusa. Dinamarca formuló recomendaciones. | UN | وشجعت الدانمرك إستونيا على اتخاذ المزيد من التدابير لحل مشكلة انعدام الجنسية والقيود المفروضة على لغة الأقلية الناطقة بالروسية. |
Los Estados Unidos instaron a Letonia a que fortaleciera su marco jurídico para luchar contra los delitos motivados por el odio y contra la discriminación y adoptara medidas para superar los obstáculos a la integración de los miembros de la minoría de habla rusa. | UN | وحثت الولايات المتحدة لاتفيا على تدعيم إطارها القانوني لمكافحة جرائم الكراهية والتمييز وعلى القيام بخطوات للتصدي للعقبات التي تعوق إدماج أفراد الأقلية الناطقة بالروسية. |
El Comité observa con preocupación el hecho de que se haya ofrecido poca información sobre la situación de las mujeres de las minorías, en particular de la minoría de habla rusa, y sobre la situación de las mujeres de edad. | UN | 73 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم تقديم معلومات كافية عن حالة نساء الأقليات، ولا سيما من الأقلية الناطقة بالروسية، وعن النساء المسنات. |
El representante de la minoría de habla turca de Tracia Occidental (Grecia) declaró que, aunque la situación de esta minoría había mejorado, seguía habiendo preocupación con respecto a aquellos de sus miembros que se consideraban turcos. | UN | وقال ممثل الأقلية الناطقة بالتركية في غرب تراس في اليونان إنه بالرغم من التحسن الذي طرأ على وضع مجتمعه فإنه ما يزال هناك ما يدعو إلى القلق بشأن الأشخاص الذين يعرِّفون أنفسهم كأفراد في الأقلية التركية. |
70. Asimismo, en cuanto a la cuestión de la minoría de habla alemana, Eslovenia aclaró que existía una licitación pública basada en un acuerdo bilateral entre Eslovenia y Austria. | UN | 70- وعلاوةً على ذلك، وفيما يتعلق بقضية الأقلية الناطقة بالألمانية، أوضحت سلوفينيا أن هناك مناقصة عامة وأنها قائمة على اتفاق ثنائي بين سلوفينيا والنمسا. |
41. Alemania elogió a Estonia por su Estrategia de integración para el período 2008-2013 y por su cooperación con la Unión Europea (UE) y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) en el tratamiento de la cuestión de la minoría de habla rusa. | UN | 41- وأشادت ألمانيا بإستونيا لوضعها استراتيجية الإدماج للفترة 2008-2013 وتعاونها مع الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا على معالجة قضية الأقلية الناطقة بالروسية. |
17) Preocupan al Comité las presuntas limitaciones de la minoría de habla turca de la Tracia occidental en lo que respecta al acceso a una educación de calidad. | UN | (17) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء مزاعم تفيد بمحدودية التعليم الجيد المتاح للأقليات ومنها الأقلية الناطقة باللغة التركية في تراقيا الغربية. |
57. Pese al hecho de que la minoría de habla urdu en Bangladesh, los biharis, reúnen las condiciones para optar por la ciudadanía de conformidad con la Constitución y la legislación sobre nacionalidad, según los informes hasta tiempos recientes todavía se negaba la ciudadanía a 300.000 biharis según las estimaciones, principalmente en base a acusaciones de deslealtad y apoyo político al Pakistán. | UN | 57- ورغم أن الأقلية الناطقة بالأوردو في بنغلاديش، وهي جماعة البيهاريين، مؤهلة لنيل الجنسية بموجب الدستور وقوانين الجنسية، فإن التقارير تفيد بأن نحو 000 300 بيهاري كانوا حتى عهد حديث محرومين من الجنسية أساساً بناء على اتهامات بعدم الولاء وبالتأييد السياسي لباكستان. |
61. En 2008, el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia señaló que la minoría de habla rusa era la más afectada por el problema de la apatridia y por las restricciones lingüísticas. | UN | 61- وفي عام 2008، أشار المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب إلى أن الأقلية الناطقة بالروسية هي الفئة الأكثر تأثراً بمشكلة انعدام الجنسية وبالقيود اللغوية. |
62. El 22 de febrero, la Experta independiente alentó al Gobierno de Letonia a velar por la protección de los derechos de la minoría de habla rusa y a iniciar un proceso de diálogo constructivo, tras el referendum del 18 de febrero en que se había rechazado una propuesta para otorgar al ruso el carácter de segunda lengua oficial en el Estado. | UN | 62- وفي 22 شباط/فبراير، شجّعت الخبيرة المستقلّة حكومة لاتفيا على ضمان احترام حقوق الأقلية الناطقة بالروسية وبدء عملية حوار هادف، عقب الاستفتاء الذي نُظِّمَ في 18 شباط/فبراير، وأسفر عن رفض مقترح للاعتراف باللغة الروسية لغة رسمية ثانية للدولة. |
24. La FLM afirmó que, entre finales de 1990 y 1992, el Gobierno de Bhután había participado en un programa de opresión y desalojo forzoso destinado a la minoría de habla nepalí que vivía en el sur de Bhután. | UN | 24- وادعى الاتحاد اللوثري العالمي أنه في الفترة بين أواخر عام 1990 و1992، شاركت حكومة بوتان في برنامج قمع وإجلاء قسري استهدف الأقلية الناطقة بالنيبالية التي تعيش في الجزء الجنوبي من بوتان(38). |
Algunos elementos de la oposición política, de los cuales uno de los más importantes es el Social Democratic Front (SDF), que cuenta con un amplio apoyo en las zonas donde predomina la minoría de habla inglesa, estiman que los resultados de las elecciones presidenciales y parlamentarias de 1992 no reflejaron debidamente el desempeño de sus agrupaciones en las elecciones y que lo mismo se aplica a las elecciones parlamentarias de 1997. | UN | إن بعض عناصر المعارضة السياسية، وإحدى مظاهرها الرئيسية الجبهة الديمقراطية الاجتماعية، التي تحظى بتأييد واسع في المناطق التي تسود فيها الأقلية الناطقة بالانكليزية، تعتقد بأن نتائج انتخابات عام 1992 الرئاسية والبرلمانية لم تكن تجسيداً دقيقاً لأدائها الانتخابي، وبأن الشيء ذاته يسري على انتخابات عام 1997 البرلمانية. |
Recientemente, a algunos miembros de la minoría de lengua armenia se los admitió en la academia y recibieron cursos en georgiano como parte de su formación. | UN | وقد قُبِل مؤخراً عدة أفراد ينتمون إلى الأقلية الناطقة باللغة الأرمنية في الأكاديمية وقُدِّمت لهم دورات لتعلُّم اللغة الجيورجية كجزء من تدريبهم. |