ويكيبيديا

    "الأكاديمية والمنظمات غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • académicas y organizaciones no
        
    • académicas y las organizaciones no
        
    • académicos y organizaciones no
        
    • académicos y las organizaciones no
        
    • académico y las organizaciones no
        
    • académico y organizaciones no
        
    • académico y de organizaciones no
        
    • docentes y las organizaciones no
        
    • universidades y organizaciones no
        
    • universitaria y organizaciones no
        
    • universitarios y las organizaciones no
        
    Además, informaría verbalmente y distribuiría información a misiones permanentes, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales interesadas en el proceso de paz de Guatemala. UN علاوة على ذلك سيقدم الموظف إحاطات للبعثات الدائمة والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية المهتمة بعملية السلام في غواتيمالا، وسيوافيها بالمعلومات.
    En el primer período de sesiones participaron también 64 observadores de gobiernos, órganos intergubernamentales, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales. UN كما حضر الدورة الأولى 64 مراقبا من الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    La seguridad vial es responsabilidad de todos: los usuarios, los gobiernos, las organizaciones de donantes, las instituciones académicas y las organizaciones no gubernamentales. UN فسلامة الطرق هي مسؤولية الجميع، يستوي في ذلك مستعملو الطرق والحكومات والمؤسسات المانحة والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    El centro regional deberá disponer de capacidad para producir y divulgar materiales de información y la capacidad profesional necesaria para mantener contactos productivos con los medios de información de la región, así como con las instituciones académicas y las organizaciones no gubernamentales; UN وينبغي أن يكون المحور قادرا على إنتاج المواد الإعلامية ونشرها وأن يتمتع بالقدرات المهنية الكافية لإقامة صلات مثمرة مع وسائط الإعلام في الإقليم ومع المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    ii) Se cooperará y se mantendrá enlace con organismos y entidades gubernamentales encargados de las políticas y programas para la mujer en los países de la región, con centros académicos y organizaciones no gubernamentales que se ocupen de cuestiones afines. UN ' ٢` سيتواصل التعاون والاتصال مع الوكالات والكيانات الحكومية المسؤولة عن سياسات وبرامج المرأة في بلدان المنطقة، ومع المراكز اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في اﻷنشطة ذات الصلة.
    Intercambio más activo de información con los círculos académicos y las organizaciones no gubernamentales. UN وازداد نشاط تبادل المعلومات مع الأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    Está compuesto por representantes del Gobierno, el sector privado, el sector académico y las organizaciones no gubernamentales para velar por una alianza de base amplia. UN وتتكون من ممثلين عن الحكومة والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية لضمان المشاركة العريضة القاعدة.
    El Centro Regional amplió sus actividades de comunicación y divulgación para incluir a instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales regionales. UN وقام المركز الإقليمي بتوسيع نطاق أنشطته في مجال الاتصالات والتوعية لتشمل المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية الإقليمية.
    El Centro también amplió sus actividades de comunicación y divulgación para incluir a instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales regionales. UN ووسع المركز أيضا أنشطته في مجالي الاتصال والتوعية لتشمل المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية الإقليمية.
    Además, este funcionario reseñaría información y la distribuiría a las misiones, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales interesadas en el proceso de paz en Centroamérica. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم الموظف بتقديم الإفادات وتوزيع المعلومات على البعثات والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية المهتمة حاليا بعملية السلام في غواتيمالا.
    Participaron en dichas reuniones expertos de organizaciones internacionales, regionales y gubernamentales, tales como el Fondo Monetario Internacional, la Secretaría del Commonwealth, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), y diversas instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales. UN وقد جاء المشاركون من أوساط الخبراء التابعين للمنظمات الدولية والاقليمية والحكومية، مثل صندوق النقد الدولي وأمانة الكومنولث ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    La Oficina se reunió con un amplio abanico de líderes políticos y de la comunidad, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales para analizar cuestiones relacionadas con la revisión, la enmienda y la aplicación de la Constitución. UN والتقى أعضاء المكتب بطائفة عريضة من القادة السياسيين وقادة المجتمع المحلي والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية لمناقشة القضايا المتعلقة باستعراض الدستور وتعديله وتنفيذه.
    Participación, junto con otros departamentos, organismos, fondos o programas de las Naciones Unidas, Estados Miembros, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales, en 6 seminarios, cursos prácticos o conferencias sobre el desarme, la desmovilización y la reintegración en el marco de las operaciones de paz UN المشاركة في 6 حلقات دراسية أو حلقات عمل أو مؤتمرات بشأن الجوانب المتصلة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في عمليات السلام مع الإدارات والوكالات والصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة، والدول الأعضاء فيها، والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية
    Las centrales deben tener la capacidad de producir y difundir materiales informativos y la aptitud profesional necesaria para mantener contactos productivos con los medios de comunicación de la región, así como con las instituciones académicas y las organizaciones no gubernamentales. UN وينبغي أن يكون المحور قادرا على إنتاج المواد الإعلامية ونشرها، وأن يتمتع بالقدرات المهنية الكافية لإقامة صلات مثمرة مع وسائط الإعلام والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    Los Estados deberían alentar activamente a todos los interesados, incluidas las instituciones académicas y las organizaciones no gubernamentales, a participar de forma activa en las campañas de sensibilización pública sobre las políticas y las actividades relacionadas con el espacio ultraterrestre. UN وينبغي للدول أن تشجع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية، على المشاركة بهمة في زيادة الوعي العام بسياسات وأنشطة الفضاء الخارجي.
    a todos los interesados, incluidas las instituciones académicas y las organizaciones no gubernamentales, a participar de forma activa en las campañas de sensibilización pública sobre las políticas y las actividades relacionadas con el espacio ultraterrestre. UN وينبغي للدول أن تشجِّع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية، على المشاركة بهمة في زيادة الوعي العام بسياسات وأنشطة الفضاء الخارجي.
    ii) Se cooperará y se mantendrá enlace con organismos y entidades gubernamentales encargados de las políticas y programas para la mujer en los países de la región, con centros académicos y organizaciones no gubernamentales que se ocupen de cuestiones afines. UN ' ٢ ' سيتواصل التعاون والاتصال مع الوكالات والكيانات الحكومية المسؤولة عن سياسات وبرامج المرأة في بلدان المنطقة، ومع المراكز اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في اﻷنشطة ذات الصلة.
    Según la cuestión de que se trate, también podrá obtener la participación y aprovechar la experiencia y los conocimientos de entidades no gubernamentales, en particular empresas, sindicatos, círculos académicos y organizaciones no gubernamentales, así como representantes de instituciones internacionales. UN ويمكنها كذلك، بحسب القضية المطروحة، التماس مشاركة القوى الفاعلة غير الحكومية والاستفادة من تجاربها وخبراتها، ولا سيما الشركات والنقابات والدوائر اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية فضلا عن ممثلي المؤسسات الدولية.
    Según la cuestión de que se trate, también podrá obtener la participación y aprovechar la experiencia y los conocimientos de entidades no gubernamentales, en particular empresas, sindicatos, círculos académicos y organizaciones no gubernamentales, así como representantes de instituciones internacionales. UN ويمكنها كذلك، بحسب القضية المطروحة، التماس مشاركة القوى الفاعلة غير الحكومية والاستفادة من تجاربها وخبراتها، ولا سيما الشركات والنقابات والدوائر اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية فضلا عن ممثلي المؤسسات الدولية.
    Se mantuvieron contactos periódicos con las autoridades nacionales, los organismos regionales, los académicos y las organizaciones no gubernamentales, así como con el sector privado, para ayudar a garantizar el ajuste de las prioridades a las necesidades. UN أُجريت عمليات تبادل منتظمة مع السلطات الوطنية والوكالات الإقليمية والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص للمساعدة في ضمان تكييف الأولويات وفقا للاحتياجات.
    i) Exposiciones, visitas guiadas, conferencias: organización de actividades en colaboración con el Grupo de los 77, el mundo académico y las organizaciones no gubernamentales para promover el interés en cuestiones y problemas humanitarios; organización de exposiciones sobre actividades humanitarias en reuniones, seminarios y actos públicos; UN ' 1` المعارض والجولات المصحوبة بمرشدين والمحاضرات: تنظيم مناسبات مع مجموعة الـ 77 والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية للترويج للمسائل والشواغل الإنسانية؛ معارض بشأن الأنشطة الإنسانية تنظم خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والمناسبات العامة؛
    En el diálogo participaron más de 190 gobiernos, muchos representados a nivel ministerial, además de 35 organizaciones gubernamentales, algunas representadas por sus más altos responsables, y numerosos representantes del sector empresarial, el mundo académico y organizaciones no gubernamentales. UN وشارك في هذا الحوار أكثر من 190 حكومة، كثير منها على المستوى الوزاري، إلى جانب 35 منظمة حكومية دولية، بعضها ممثل بأكبر مسؤوليها، وممثلون عديدون من قطاع الأعمال والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    Además, el MM ha mejorado sus servicios de comunicación e información, ha reforzado su cooperación con los asociados dentro y fuera de su Comité de Facilitación (CF) y ha logrado interactuar con el sector privado, académico y de organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وعلاوة على ذلك، قامت الآلية العالمية بتحسين خدماتها في مجال الاتصال والإعلام، وتوطيد تعاونها مع شركاء من داخل لجنة التيسير وخارجها، والتفاعل بنجاح مع القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    En las reuniones participaron las administraciones nacionales, departamentales y estatales, el sector privado, las instituciones docentes y las organizaciones no gubernamentales. UN وقد اشتركت في الاجتماعين الحكومات الوطنية والإقليمية وحكومات الولايات، والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية؛
    3. Reflexionar sobre la utilidad de organizar periódicamente un foro de discusión sobre los derechos humanos en que participen instituciones de la Unión Europea y representantes de universidades y organizaciones no gubernamentales; UN ٣ - إمعان النظر في مدى فائدة القيام بصفة دورية بتنظيم منتديات لمناقشة حقوق اﻹنسان بمشاركة من مؤسسات الاتحاد اﻷوروبي فضلا عن ممثلي المؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية؛
    14.5 El programa se ejecutará en estrecha cooperación con los Estados Miembros, otras organizaciones intergubernamentales y, cuando proceda, agentes no gubernamentales como empresas, sindicatos, la comunidad universitaria y organizaciones no gubernamentales. UN ١٤-٥ سينفذ هذا البرنامج بالتعاون الوثيق مع الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، وحسب الاقتضاء، مع القطاعات غير الحكومية مثل المؤسسات والنقابات العمالية واﻷوساط اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    c) Cuatro representantes del sector sin fines lucrativos, incluidos los medios universitarios y las organizaciones no gubernamentales; UN (ج) أربعة ممثلين عن القطاع الذي لا يستهدف الربح، بما في ذلك الأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد