ويكيبيديا

    "الألغام والذخائر غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • minas y municiones sin
        
    • las minas y los artefactos sin
        
    • las minas y las municiones sin
        
    • las minas y la munición sin
        
    • minas y munición sin
        
    • minas o municiones sin
        
    • las minas terrestres y las municiones sin
        
    • de minas y artefactos sin
        
    • minas terrestres y municiones sin
        
    • minas y explosivos sin
        
    • minas y de municiones sin
        
    • las minas y municiones no
        
    Hay unos 200.000 sobrevivientes de accidentes provocados por minas y municiones sin detonar y, antes de los acontecimientos ocurridos a fines de 2001, el número mensual de muertos y heridos era de 150 a 300 personas. UN وهناك حوالي 000 200 شخص تعرضوا لحوادث الألغام والذخائر غير المنفجرة؛ وقبل الأحداث التي وقعت في أواخر عام 2001، كانت معدلات الموت والإصابة تتراوح بين 150 و300 حالة في الشهر.
    El Representante Especial expresó preocupación por la difícil situación de los niños desplazados y separados y por el elevado número de minas y municiones sin explotar. UN وأعرب عن قلقه إزاء محنة الأطفال المشردين والمنفصلين عن أسرهم إزاء الأعداد الكبيرة من الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    La elaboración de las Normas internacionales relacionadas con la señalización de los peligros de las minas y los artefactos sin estallar ha contribuido al cumplimiento efectivo de esta obligación. UN وإن وضع المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بإزالة الألغام فيما يتصل بوضع العلامات وبمخاطر الألغام والذخائر غير المنفجرة قد ساعد على تنفيذ هذا الالتزام تنفيذاً فعالاً.
    24. El Centro Nacional de Desminado (CND) es responsable de la realización del programa humanitario de lucha contra las minas y los artefactos sin estallar. UN 24- ويتولى المركز الوطني لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية مهمة تنفيذ برنامج مكافحة الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    La ubicación precisa de las minas y las municiones sin estallar sigue dependiendo de alguna otra técnica UN ما زال ينبغي تحديد موقع الألغام والذخائر غير المتفجرة من مخلفات الحرب بدقة بواسطة تقنية أخرى.
    El Centro también coordinará un estudio inicial de la amenaza planteada por las minas y la munición sin detonar en todo Kosovo, a fin de determinar el alcance del problema y establecer prioridades para la asignación de los recursos existentes y previstos en materia de actividades relativas a las minas. UN وسينسق المركز أيضا مسحا أوليا للتهديد الناشئ عن الألغام والذخائر غير المنفجرة يشمل جميع أنحاء كوسوفو، وسيضع أولويات لتخصيص الموارد المتاحة والمتوقعة للأعمال المتعلقة بالألغام.
    Entretanto, se ha seguido avanzando de manera notable en la extracción de minas y municiones sin detonar de todas las vías de comunicación de la zona de seguridad. UN وفي غضون ذلك، ما زال يحرز تقدم جيد بشأن إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة الأمنية المؤقتة.
    Disminución del número de minas y municiones sin detonar en la zona de amortiguación UN نقصان عدد الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة العازلة
    Prestación de asistencia en la remoción de minas y municiones sin detonar en tierras de labranza UN المساعدة على إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من الأراضي الزراعية
    :: Apoyo para el establecimiento de la base de datos electrónicos sobre minas y municiones sin detonar UN • دعم إنشاء بقاعدة بيانات إلكترونية بشأن الألغام والذخائر غير المتفجرة
    Gracias a ese personal, hasta la fecha se han despejado más de 1.000 kilómetros cuadrados de tierras infestadas de minas y municiones sin detonar. UN وبفضل مزيلي الألغام أولئك تم حتى الآن تطهير أراضٍ مساحتها أكثر من 000 1 كيلومتر مربع من الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    La colocación de minas y municiones sin detonar se atribuye a ambas partes en el conflicto. UN ووردت تقارير تفيد أن الألغام والذخائر غير المتفجرة زرعها طرفا الصراع.
    Pese a los importantes avances realizados en la labor de remoción de minas en los últimos años, en el Afganistán las minas y los artefactos sin detonar todavía causan víctimas, dificultan la circulación e impiden el acceso a tierras y recursos de gran valor. UN رغم إحراز تقدم كبير في جهود إزالة الألغام خلال السنوات الأخيرة، ما زالت الألغام والذخائر غير المنفجرة في أفغانستان تتسبب في وقوع ضحايا، وتعوق التنقل وتمنع الوصول إلى أراض وموارد قيمة.
    Albania también señaló que, de conformidad con el Plan de Acción de Cartagena, se habían publicado datos y estadísticas detalladas sobre las víctimas de las minas y los artefactos sin estallar, en colaboración con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN وأفادت ألبانيا أيضاً بأنه، وفقاً لخطة عمل كارتاخينا، أُتيحت بيانات وإحصاءات مفصلة بشأن الحوادث الناجمة عن الألغام والذخائر غير المنفجرة، بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Albania también señaló que, de conformidad con el Plan de Acción de Cartagena, se habían publicado datos y estadísticas detalladas sobre las víctimas de las minas y los artefactos sin estallar, en colaboración con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN وأفادت ألبانيا أيضاً بأنه، وفقاً لخطة عمل كارتاخينا، أُتيحت بيانات وإحصاءات مفصلة بشأن الحوادث الناجمة عن الألغام والذخائر غير المنفجرة، بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Observa con preocupación que las minas y las municiones sin detonar siguen siendo la principal amenaza para la seguridad de las tropas de la Misión y de la población dentro y alrededor de la futura zona temporal de seguridad. UN ويلاحظ مع القلق أن الألغام والذخائر غير المنفجرة لا تزال تمثل الخطر المحدق بسلامة وأمن قوات البعثة والسكان في المنطقة الأمنية المؤقتة المزمع إنشاؤها وحولها.
    Observa con preocupación que las minas y las municiones sin detonar siguen siendo la principal amenaza para la seguridad de las tropas de la MINUEE y de la población dentro y alrededor de la futura zona temporal de seguridad. UN ويلاحظ مع القلق أن الألغام والذخائر غير المنفجرة لا تزال تمثل الخطر المحدق بسلامة وأمن قوات البعثة والسكان في المنطقة الأمنية المؤقتة المزمع إنشاؤها وحولها.
    El Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas está elaborando un programa de acción en la materia para mitigar el peligro que representan las minas y la munición sin detonar. UN ولذلك، تقوم دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام في الأمم المتحدة بإعداد برنامج يرمي إلى التقليل من خطر الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    :: Mapas y levantamiento actualizados de minas y munición sin explotar a disposición de las partes, las ONG de que realizan actividades relativas a las minas y la población local UN :: إتاحة الاستقصاءات والخرائط المستكملة عن الألغام والذخائر غير المتفجرة للطرفين وللمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الألغام وللسكان المحليين
    No hubo muertos ni heridos por minas o municiones sin detonar UN لم تتسبب الألغام والذخائر غير المتفجرة في سقوط ضحايا
    las minas terrestres y las municiones sin explotar siguen constituyendo una gran amenaza en la zona temporal de seguridad y áreas adyacentes. UN 20 - لا تزال الألغام والذخائر غير المنفجرة تشكل تهديدا كبيرا في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها.
    Croacia estableció un órgano nacional de coordinación para las víctimas de minas y artefactos sin estallar en 2010. UN وأنشأت كرواتيا في عام 2010 هيئة تنسيق وطنية معنية بضحايا الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    La gran cantidad de minas terrestres y municiones sin explotar procedentes de ciclos sucesivos de conflictos supone un riesgo grave para la población civil, en especial para los niños. UN كذلك فإنه توجد كميات هائلة من الألغام والذخائر غير المتفجرة التي خلفتها دورات متعاقبة من هذا الصراع صارت مصدر خطر كبير بالنسبة للسكان المدنيين، خاصة الأطفال.
    :: Suministro a las partes, a las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de las minas y a la población local de los resultados de reconocimientos y mapas actualizados de minas y explosivos sin detonar UN :: إتاحة استقصاءات وخرائط مستكملة عن الألغام والذخائر غير المنفجرة للطرفين وللمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الألغام وللسكان المحليين
    La SAT afirma que su labor de reconstrucción después de la liberación consistió en establecer medidas de seguridad para evitar nuevos saqueos, localizar y eliminar una gran cantidad de minas y de municiones sin detonar, controlar el incendio de los pozos y taponar los pozos en que había escurrimiento, limpiar el petróleo derramado, reparar las cabezas de pozos y prestar apoyo a los empleados que regresaron. UN وتزعم الشركة أن جهودها في إعادة البناء بعد التحرير قد اشتملت على اتخاذ تدابير أمنية لمنع حدوث المزيد من أعمال النهب، وتحديد مواقع كمية ضخمة من الألغام والذخائر غير المتفجرة وإزالتها، ومكافحة حرائق آبار النفط وتغطية آبار النفط المفتوحة التي يتدفق منها النفط، وتنظيف المسكوب من النفط، وإصلاح فوهات الآبار المتضررة، وتوفير الدعم للعاملين العائدين.
    A raíz del acuerdo militar de 12 de marzo de 1999 entre la MINURSO y el Ejército Real de Marruecos, relativo a la señalización y la destrucción de las minas y municiones no explosionadas en la zona de la Misión, concluyó felizmente la primera operación de limpieza. UN ١١ - وعقب التوصل إلى الاتفاق العسكري المؤرخ ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٩ بين البعثة والجيش الملكي المغربي لوضع العلامات على اﻷلغام والذخائر غير المنفجرة في منطقة البعثة وتدميرها، تم بنجاح استكمال العملية اﻷولى ﻹزالة اﻷلغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد