ويكيبيديا

    "الألغام والمتفجرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las minas y los
        
    • de minas y
        
    • minas y explosivos
        
    • de las minas y
        
    • las minas y otros
        
    • minas y restos explosivos
        
    • desminado y remoción
        
    • y desminado
        
    • por minas y
        
    • minas terrestres y explosivos
        
    • de minas o artefactos explosivos
        
    :: Destrucción de todas las minas y los restos explosivos de guerra encontrados durante las operaciones de desminado UN :: تدمير جميع الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب التي يعثر عليها خلال عمليات إزالة الألغام
    Evaluación de la amenaza de las minas y los restos explosivos de guerra en 2 posibles teatros de operaciones de mantenimiento de la paz UN تقييم التهديد الذي تمثله الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في مسرحين محتملين من مسارح عمليات حفظ السلام
    Presentaciones y representación en 4 foros internacionales sobre actividades relativas a las minas y los restos explosivos de guerra UN تقديم عروض في 4 منتديات دولية بشأن مكافحة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب و/أو التمثيل فيها
    En total, el Real Ejército de Marruecos ha destruido 7,5 toneladas de minas y explosivos durante la operación supervisada por la MINURSO. UN وفي المجموع، دمر الجيش الملكي المغربي 7.5 أطنان من الألغام والمتفجرات خلال العملية التي راقبتها البعثة.
    Colombia informó de que impartía cursos sobre los derechos de los supervivientes de las minas y otros REG en las zonas afectadas. UN وأشارت كولومبيا إلى أنها نظمت دورات تدريبية تتعلق بحقوق الناجين من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في المناطق المتأثرة.
    :: Destrucción del 100% de las minas y los restos explosivos de guerra encontrados durante las operaciones de desminado UN :: تدمير 100 في المائة من جميع الألغام والمتفجرات المتخلفة عن الحرب التي يعثر عليها خلال عمليات إزالة الألغام
    iv) El Gobierno de Libia procede a la remoción de las minas y los restos explosivos de guerra de conformidad con las normas internacionales y sobre la base de una evaluación realista UN ' 4` قيام حكومة ليبيا بإزالة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب، وفقا للمعايير الدولية واستنادا إلى تقييم واقعي
    El objetivo de dicha capacitación fue reducir el riesgo de muerte o lesión a causa de las minas y los restos explosivos de guerra. UN ويهدف التدريب إلى الحد من مخاطر الوفاة والإصابة بسبب الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    2.1. Respuesta de las Naciones Unidas ante el problema de las minas y los restos explosivos de guerra UN 2-1 استجابة الأمم المتحدة لمشكلة الألغام والمتفجرات من مخلّفات الحرب
    El Secretario General exhorta a todos los Estados Partes a que redoblen sus esfuerzos por proteger al personal humanitario y a los civiles de los efectos de las minas y los restos explosivos de guerra. UN وطلب من جميع الدول أن تضاعف من جهودها الرامية إلى حماية موظفي المساعدة الإنسانية والمدنيين من آثار الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    :: 10 reuniones de información para 25 Estados Miembros y otras 10 para Estados Miembros individuales sobre actividades relativas a las minas y los restos explosivos de guerra UN :: تنظيم 10 جلسات إحاطة لـفائدة 25 دولة عضوا و 10 جلسات إحاطة لفرادى الدول الأعضاء بشأن مكافحة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب
    :: Presentaciones y representación en cuatro foros internacionales sobre actividades relativas a las minas y los restos explosivos de guerra UN :: تقديم عروض و/أو التمثيل في 4 منتديات دولية بشأن مكافحة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب
    Este año, en el examen estratégico decenal del estudio Machel de 1996 sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños se indica que persisten las consecuencias de las minas y los restos explosivos de guerra para los niños. UN وفي هذا العام، لاحظ الاستعراض الاستراتيجي الذي يجري كل عشر سنوات " لتقرير ماشيل " لعام 1996 عن تأثير الصراع المسلح على الأطفال، أن الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب لا تزال تؤثر على الأطفال.
    Cuarenta y dos equipos de remoción de minas y restos explosivos de guerra existentes realizaron operaciones en ocho estados. UN وقد عمل 42 فريقا لإزالة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في ثماني ولايات.
    Además, hasta la fecha son más de 2.500 las víctimas de minas y otros REG que nunca han recibido una asistencia adecuada. UN ويوضح أيضاً أن أكثر من 500 2 ضحية من ضحايا الألغام والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب لم يتلقوا قط المساعدة المناسبة.
    Cuarenta y un bajas provocadas por minas y explosivos UN واحـد وأربعون حالة إصابة ناجمة عن الألغام والمتفجرات
    En los últimos meses, la MINURSO ha prestado especial atención a la amenaza de las minas y restos explosivos de guerra en el Sáhara Occidental. UN وظل خطر الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في الصحراء الغربية موضع تركيز مهم من جانب البعثة في الأشهر الأخيرة.
    Colombia informó de que impartía cursos sobre los derechos de los supervivientes de las minas y otros REG en las zonas afectadas. UN وأشارت كولومبيا إلى أنها نظمت دورات تدريبية تتعلق بحقوق الناجين من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في المناطق المتأثرة.
    minas y restos explosivos de guerra UN الألغام والمتفجرات المتخلفة من الحرب
    El Sr. Zvekič indica que las prioridades de Serbia para 2012 en materia de desminado y remoción de restos explosivos de guerra siguen siendo las mismas, y, en nombre de su Gobierno, da las gracias a los países donantes por su asistencia. UN وقال السيد زفيكيتش إن أولويات صربيا في مجال إزالة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في عام 2012 لم تتغير وشكر باسم حكومته البلدان المانحة على ما قدمته من مساعدة.
    Así pues, para hacer frente a este problema será necesaria una labor de educación especializada sobre los riesgos en este sentido, en consulta con el Gobierno del Sudán y con las demás partes, además de una capacidad de reconocimiento y desminado de zonas y de las carreteras. UN وستتطلب معالجة هذه المشكلة توفير تثقيف متخصص للتوعية بهذا الخطر بالتشاور مع حكومة السودان والأطراف الأخرى، إضافة إلى توفير قدرات لمسح المنطقة والطرقات ولإزالة تلك الألغام والمتفجرات.
    En la República de Chechenia, en la Federación de Rusia, los grupos insurgentes continúan alistando a niños y utilizándolos para colocar minas terrestres y explosivos. UN وفي جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي تواصل جماعات المتمردين تجنيد الأطفال واستخدامهم في زرع الألغام والمتفجرات الأرضية.
    a) Abstenerse de causar daños innecesarios a personas y bienes, poniendo cuidado en no crear riesgos suplementarios a la vida en ataques a objetivos militares o con motivo de acciones de propaganda; respetar los derechos de los heridos y su debida asistencia; y restringir el uso de minas o artefactos explosivos en lugares que pongan en riesgo a la población civil; UN )أ( الامتناع عن إلحاق أضرار لا مبرر لها باﻷشخاص والممتلكات، والحرص على عدم تعريض اﻷرواح ﻷخطار إضافية لدى شنه هجمات على أهداف عسكرية أو بهدف القيام بأنشطة دعائية؛ واحترام حقوق الجرحى ومساعدتهم على النحو الواجب؛ وتقييد استخدام اﻷلغام والمتفجرات في أماكن يتعرض فيها السكان المدنيون للخطر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد