¿Qué es tan importante para no decírselo a mi jefe de cirujanos? | Open Subtitles | ما الأمر بهذه الأهمية حتى أبقيه سراً عن رئيس الجراحة؟ |
Extrañamente, no la pila grande. Así que que pienso que es tan sencillo como esto. | TED | بشكل غريب، ليست الكبيرة. أنا أظن أن الأمر بهذه البساطة. |
No es tan fácil, lo de ponerle más ganas. | Open Subtitles | ليس الأمر بهذه السهولة أن تضع به روحا أكثر |
Es así de sencillo. Además, ¿sabes qué? Te está haciendo un favor. | Open Subtitles | الأمر بهذه البساطة فضلاً عن أنّها بذلك تُسدي إليكِ صنيعاً |
Es así de simple. Arma tu equipo, ¿me entiendes? | Open Subtitles | الأمر بهذه السهولة اجمع فريقك الخاص، أتفهمني؟ |
Mírelo de esta manera, si no eres tú, vamos a encontrar a alguien más. | Open Subtitles | أنظر الى الأمر بهذه الطريقة أذا لم تكن أنت سنجد شخصاً آخر |
No es tan difícil una vez empiezas. | Open Subtitles | الأمر بهذه الصعوبة فقط في البداية |
es tan triste que terminara de esta manera. | Open Subtitles | من المحزن جداً أن ينتهي الأمر بهذه الطريقة |
Mierda, no es tan fácil. | Open Subtitles | ولأن فلنجد أولئك الحقيرين وحسب تبا, ليس الأمر بهذه الصعوبة |
Si es tan simple, ¿por que no pides orden de arresto contra quien vuela en escoba? | Open Subtitles | إذا كان الأمر بهذه البساطة لماذا لا تضع وصفات للساحرات. |
Entonces deberían estar juntos, es tan simple como eso. | Open Subtitles | إذاً يجب أن تكونا معاً الأمر بهذه البساطة |
No puedes preguntarme eso. No es tan simple. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تسألني عن ذلك ليس الأمر بهذه البساطة |
Me rindo. - No soy apto para ser policía. - Vamos viejo, no es tan difícil. | Open Subtitles | ــ لست ملائماً لأكون شرطياً ــ بربك، ليس الأمر بهذه الصعوبة |
No es tan simple, tu tuviste suerte. | Open Subtitles | ليس الأمر بهذه السهولة كنت محظوظاً |
¿Incluso si eso significa matar a gente inocente? ¿es así de simple para ti? | Open Subtitles | حتى إذا كان ذلك يعني قتل الأبرياء الأمر بهذه البساطة إليكِ؟ |
Me quedé para hacer el trabajo. No Es así de fácil. Estoy esforzándome. | Open Subtitles | لقد بقيت كي أقوم بالمهمة، وليس الأمر بهذه السهولة، ولكني أقوم بأفضل ما لدي هُنا. |
Es así de simple. Rompes el contrato, no recibes tu dinero. | Open Subtitles | الأمر بهذه البساطة، أبطل الصفقة ولن تحصل على مالك. |
Los rusos tienen que irse. Es así de simple. | Open Subtitles | على الروس المغادرة إن الأمر بهذه البساطة |
Si crees que Es así de simple, podrías hablar con todos los vecinos por medio del intercomunicador... | Open Subtitles | إذا كنتِ تعتقدين أن الأمر بهذه البساطة يمكنكِ فقط أن تخبري الجيران بشأن جهاز الاتصال الداخلي |
Espero fervientemente que el resultado de este período de sesiones no quede en meras palabras, como otro programa más de entrevistas. | UN | ويحدوني وطيد الأمل في ألا ينتهي الأمر بهذه الدورة إلى أن تصبح مجرد برنامج آخر للثرثرة. |
Ahora, si fuera tan fácil, los geólogos se alegrarían. | TED | الآن، إذا كان الأمر بهذه الدرجة من السهولة، لابتهج الجيولوجيون فرحاً. |
- Si fuese así de fácil... nunca nadie iría a una escuela para dentistas. | Open Subtitles | إذا كان الأمر بهذه السهولة، فلن يذهب أحد إلى مدرسة طب الأسنان |