ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Naciones Unidas sobre las armas
        
    • las Naciones Unidas sobre armas
        
    • sobre armas de
        
    • y el tráfico ilícitos de armas
        
    Los Estados participantes de la OSCE deberían firmar y ratificar el Protocolo de las Naciones Unidas sobre las armas de Fuego; UN :: أن توقع دول منظمة الأمن والتعاون المشاركة على بروتوكول الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة النارية وتصدق عليه؛
    Bulgaria reafirma su apoyo al Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas. UN وتؤكد بلغاريا مجدداً دعمها لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    China se ha comprometido siempre a promover la plena y eficaz aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وما برحت الصين تلتزم بتشجيع التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Protocolo de las Naciones Unidas sobre armas de fuego será incorporado en la Ley de armas y municiones. UN وسينفذ بروتوكول الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة النارية في إطار قانون الأسلحة والذخائر.
    Asimismo, Etiopía reafirma su compromiso con el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y las armas ligeras. UN كما تعرب إثيوبيا مجددا عن التزامها ببرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    5. Fomento de la capacidad para la ejecución del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas UN 5 - بناء القدرات من أجل تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة
    Fomento de la capacidad para la ejecución del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas UN 5 - بناء القدرات من أجل تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة
    Tendremos la oportunidad de mejorar nuestra respuesta a este flagelo durante el examen del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas, que tendrá lugar en 2006. UN وستتاح لنا فرصة للمزيد من تعزيز قدرتنا على التصدي لهذه الآفة خلال استعراض عام 2006 لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    En tercer lugar, en el proceso de examen del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas, deberíamos tratar por todos los medios de obtener la máxima participación de la sociedad civil. UN ثالثا، عندما نشرع في استعراض برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة، ينبغي أن نسعى بنشاط لإشراك المجتمع المدني في العملية إلى أقصى حد.
    :: El programa de acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras de 2001, en concreto el párrafo 2 de la sección II. UN :: برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2001، بما في ذلك بالتحديد الفقرة الثانية من الجزء الثاني.
    Apoyamos la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y las armas ligeras y toda la variedad de medidas adoptadas para luchar contra la propagación incontrolada de armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y sus municiones. UN ونؤيد تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فضلا عن طائفة الجهود المبذولة لمكافحة الانتشار العشوائي للأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة وذخائرها.
    Mi país reitera su firme compromiso con el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras, instrumento que se ha constituido en un referente internacional para avanzar en la lucha contra el comercio ilícito de estas armas. UN يعيد بلدي تأكيد التزامه القوي ببرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهو صك أصبح معيارا دوليا لقياس التقدم في الحرب ضد الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    Esta cifra refleja un aumento de 10.600 dólares respecto de las necesidades estimadas para 2011, fundamentalmente debido al proyecto sobre el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas Pequeñas, que exigirá la contratación de un consultor por un período de 12 meses. UN ويستلزم ذلك زيادة قدرها 600 10 دولار عن الاحتياجات المقدرة لعام 2011، وقد نجمت الزيادة بصفة رئيسية عن مشروع برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة الذي سيتطلب توظيف مستشار لفترة 12 شهرا.
    El Consejo de Seguridad recuerda el Programa de acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras así como el Instrumento internacional de localización y el Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas. UN ويشير مجلس الأمن إلى برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والصك الدولي للتعقب، وخطة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    El Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas, aprobado por consenso en 2001, es una guía esencial sobre los esfuerzos generales para afrontar la cuestión multifacética de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN يوفر برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة، الذي اعتمد بتوافق الآراء في عام 2001، توجيها أساسيا للجهود الشاملة التي تبذل لمعالجة استعمالات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المتعددة الجوانب.
    En nuestra opinión, para resolver este problema es preciso garantizar la plena aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras, en particular mediante el fortalecimiento de los controles de las exportaciones y la cooperación regional e internacional. UN ونرى أنه يتعين علينا ضمان التنفيذ الكامل لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ولا سيما تعزيز الرقابة على الصادرات وتقوية التعاون الإقليمي والدولي من أجل تسوية هذه المشكلة.
    d) Alentar al Gobierno a aplicar plenamente el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas; UN (د) تشجيع الحكومة على كفالة تنفيذ كامل لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة؛
    En lo que se refiere a la consolidación de los resultados logrados en anteriores cursos prácticos regionales, el que se realizó en 2004 fue un foro valioso para compartir experiencias sobre la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre armas Pequeñas. UN وشكلت حلقة العمل لعام 2004، بتوطيدها نتائج حلقات العمل الإقليمية السابقة، منتدى لا يقدر بثمن لتبادل الخبرات بشأن تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    El Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre armas pequeñas sigue siendo el principal marco internacional para hacer frente al reto de las armas pequeñas y armas ligeras. UN ولا يزال برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة يمثل الإطار الدولي الرئيسي للتعامل مع التحدي الذي تشكله الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La comunidad internacional hizo muchos menos progresos cuando se reunió para examinar la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre armas pequeñas y ligeras a inicios de este año. UN لقد حقق المجتمع الدولي القليل من التقدم عندما اجتمع في أوائل هذه السنة للنظر في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    ii) Se adhieran activamente a los esfuerzos de los Estados miembros de la OUA, para hacer frente a los problemas de la proliferación, la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras en el continente, y los apoyen y financien; UN (أ) التنفيذ الكامل والفعال للالتزامات الحالية للدول الأعضاء، ولا سيما تلك النابعة من برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد