Divulgar información sobre el sistema de las Naciones Unidas y sus actividades. | UN | نشر المعلومات عن منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها. |
Además, el modelo que se elabore en definitiva deberá adaptarse concretamente a las cualidades únicas de la Organización y a las exigencias particulares de conocimientos de las Naciones Unidas y sus actividades de mantenimiento de la paz. | UN | علاوة على ذلك، لا بد أن يكون النموذج الذي يتم وضعه في نهاية المطاف ملائما للخصائص التنظيمية الفريدة والاحتياجات إلى المهارات الخاصة التي تنطبق على الأمم المتحدة وأنشطتها في مجال حفظ السلام. |
Sus conclusiones de política para los programas y actividades de las Naciones Unidas deberían incorporarse en el próximo plan de mediano plazo. | UN | وسوف يتعين ترجمة استنتاجاتهما المتعلقة بسياسات برامج الأمم المتحدة وأنشطتها في الخطة المتوسطة الأجل التالية. |
Sus conclusiones de política para los programas y actividades de las Naciones Unidas deberían incorporarse en el próximo plan de mediano plazo. | UN | وسوف يتعين ترجمة استنتاجاتهما المتعلقة بسياسات برامج الأمم المتحدة وأنشطتها في الخطة المتوسطة الأجل التالية. |
Permite que los parlamentarios de diferentes países tengan información de primera mano sobre la labor y las actividades de las Naciones Unidas y sus diferentes órganos y organismos. | UN | فهو يمكن البرلمانيين من مختلف البلدان من الإلمام المباشر بكيفية عمل الأمم المتحدة وأنشطتها ومختلف أجهزتها ووكالاتها. |
:: La importancia de la función del Instituto como agente neutro para evaluar los programas y las actividades de las Naciones Unidas | UN | :: أهمية الدور الذي يقوم به المعهد بوصفه جهة داخلية محايدة لتقييم برامج الأمم المتحدة وأنشطتها |
:: Fortalecer los vínculos entre la labor normativa del sistema de las Naciones Unidas y sus actividades operacionales | UN | :: تعزيز الصلات بين العمل المعياري لمنظومة الأمم المتحدة وأنشطتها التنفيذية |
:: Fortalecer los vínculos entre la labor normativa del sistema de las Naciones Unidas y sus actividades operacionales | UN | :: تعزيز الصلات بين العمل المعياري لمنظومة الأمم المتحدة وأنشطتها التنفيذية |
Desde su constitución, la Conferencia Internacional de Partidos Políticos de Asia ha brindado apoyo incondicional a las Naciones Unidas y sus actividades. | UN | وما برح المؤتمر منذ إنشائه يدعم الأمم المتحدة وأنشطتها بحماس متقد. |
Desde su constitución, la ICAPP ha brindado apoyo incondicional a las Naciones Unidas y sus actividades. | UN | ما برح المؤتمر الدولي منذ إنشائه يدعم الأمم المتحدة وأنشطتها بحماس متقد. |
Por ejemplo, si se divulga sin intención de promover los productos o los servicios de un donante ni de favorecer sus oportunidades comerciales, sino con la intención de apoyar a las Naciones Unidas y sus actividades. | UN | وينطبق نفس الشيء في حالة ما إذا كان الإعلان لا يرمي إلى ترويج منتجات أو خدمات يقدمها المانح أو خلافا لذلك التماس فرص لأعماله التجارية بل يرمي بالأحرى إلى دعم الأمم المتحدة وأنشطتها. |
Nota 1 La Universidad de las Naciones Unidas y sus actividades | UN | الملاحظة 1 - جامعة الأمم المتحدة وأنشطتها |
IPAS ha hecho importantes contribuciones a las conferencias y actividades de las Naciones Unidas desde que fue reconocida como entidad consultiva en 1998. | UN | تساهم آيباس إسهاما ضخما في مؤتمرات الأمم المتحدة وأنشطتها منذ أن منحت مركزا استشاريا عام 1998. |
Los colaboradores del sector privado aportan sus competencias especiales, conocimientos o recursos en apoyo de la ejecución de los programas y actividades de las Naciones Unidas. | UN | ويساهم الشركاء من القطاع الخاص في دعم تنفيذ برامج الأمم المتحدة وأنشطتها بمهاراتهم أو معارفهم أو مواردهم الخاصة. |
La Oficina seguirá promoviendo el conocimiento de los objetivos y actividades de las Naciones Unidas y aumentando al máximo la eficacia de sus actividades generadoras de ingresos. | UN | وسيواصل المكتب العمل على إذكاء الوعي بأهداف الأمم المتحدة وأنشطتها وتحقيق أقصى قدر من الفعالية في عملياته المدرة للدخل. |
Confiamos en que esta iniciativa complemente los propósitos y actividades de las Naciones Unidas en las esferas conexas. | UN | ونحن واثقون من أن هذه المبادرة سوف تكمل أهداف الأمم المتحدة وأنشطتها في المجالات ذات الصلة. |
iii) Mayor conciencia a nivel internacional de las políticas y actividades de las Naciones Unidas relacionadas con la cuestión de Palestina | UN | ' 3` زيادة الوعي الدولي بسياسات الأمم المتحدة وأنشطتها المتعلقة بقضية فلسطين |
Los programas de radio podrían incluir la promoción de los derechos humanos, la reconciliación, la protección y el mandato y las actividades de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن أن تشمل البرامج الإذاعية تعزيز حقوق الإنسان والمصالحة والحماية، فضلا عن تعزيز ولاية الأمم المتحدة وأنشطتها. |
El nuevo Consejo tiene un interés mayor en la labor y las actividades de las Naciones Unidas. | UN | ويولي المجلس الجديد اهتماما كبيرا لأعمال الأمم المتحدة وأنشطتها. |
Necesidad de examinar la situación internacional excepcional relativa a la República de China en Taiwán, a fin de garantizar que se respete plenamente el derecho fundamental de sus 23 millones de habitantes a participar en la labor y las actividades de las Naciones Unidas | UN | ضرورة دراسة الحالة الدولية الاستثنائية المتصلة بجمهورية الصين في تايوان من أجل كفالة الاحترام الكامل للحق الأساسي لشعبها البالغ تعداده 23 مليونا، في المشاركة في أعمال الأمم المتحدة وأنشطتها |
Informe del Secretario General sobre actividades y políticas de información pública de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن سياسات الأمم المتحدة وأنشطتها الإعلامية |
La Administración Postal de las Naciones Unidas fue establecida por la Asamblea General en su resolución 454 (V), de 16 de noviembre de 1950, con el fin primordial de promover en todo el mundo los objetivos y actividades de la Organización mediante la emisión de sellos de correos de las Naciones Unidas. | UN | 2 - أُنشئت إدارة بريد الأمم المتحدة بموجب قرار الجمعية العامة 454 (د - 5) المؤرخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1950. وكان أحد الأهداف الرئيسية لإنشاء الإدارة هو الترويج لأهداف الأمم المتحدة وأنشطتها في أنحاء العالم عن طريق إصدار طوابع بريدية للأمم المتحدة. |
:: Visitas guiadas: organizadas para que el público visite el edificio de las Naciones Unidas y aprenda acerca de la misión y las actividades de la Organización | UN | :: الجولات الإرشادية: تنظم لفائدة الزوار لتمكينهم من زيارة مبنى الأمم المتحدة والتعرف على رسالة الأمم المتحدة وأنشطتها |
Reconociendo la importancia de integrar el envejecimiento en los procesos y programas de trabajo establecidos en el sistema de las Naciones Unidas y en sus actividades de desarrollo, y de incluir a las personas de edad en la aplicación y evaluación de las políticas con regularidad, | UN | وإذ يسلم بأهمية إدماج الشيخوخة في العمليات وبرامج العمل القائمة في منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها الإنمائية، وإشراك كبار السن في تنفيذ السياسات وتقييمها بصفة اعتيادية، |
Nuestro apoyo a los ideales y a las actividades de las Naciones Unidas es concreto, considerable e inquebrantable. | UN | فتأييدنا لمُثُل اﻷمم المتحدة وأنشطتها إنما هو تأييد ملموس كبير لا يتزعزع أبدا. |
b) Fortalecer la capacidad de la Organización de comunicarse en el plano nacional, para que los mensajes, actividades e información de las Naciones Unidas en todo el mundo reflejen los contextos locales y se adapten a ellos de forma pertinente. | UN | )ب( تعزيز قدرة المنظمة على إيصال أفكارها على الصعيد القطري، بحيث تعبر رسائل اﻷمم المتحدة وأنشطتها ونشاطها اﻹعلامي على النطاق اﻹعلامي عن السياقات المحلية الهادفة وتعد خصيصا وفقا لها. |
a) Mayor número de proyectos y actividades en que se integren más los derechos humanos | UN | (أ) زيادة عدد مشاريع الأمم المتحدة وأنشطتها التي تزيد من إدماج حقوق الإنسان |