ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة والحكومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Naciones Unidas y los gobiernos
        
    • las Naciones Unidas y a los gobiernos
        
    • las Naciones Unidas y gobiernos
        
    • las Naciones Unidas y de los gobiernos
        
    • las Naciones Unidas como los gobiernos
        
    • las Naciones Unidas y el gobierno
        
    Como habían destacado otras delegaciones, lo que hacía falta era mejorar la comunicación entre los órganos de las Naciones Unidas y los gobiernos. UN ولكن المطلوب، كما أوضحت وفود أخرى أيضا، هو تحسين الاتصال بين وكالات الأمم المتحدة والحكومات.
    El debate se centró en las diversas formas en que el sistema de las Naciones Unidas y los gobiernos podrían apoyar el voluntariado. UN وركزت المناقشات على السبل التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة والحكومات أن تدعم العمل التطوعي.
    las Naciones Unidas y los gobiernos interesados realizan actividades conjuntas para determinar los cultivos anuales en los países de interés. UN ويُضطلع بتدابير مشتركة بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة لإجراء عمليات مسح سنوية للمحاصيل في البلدان المعنية.
    La labor de estos períodos de sesiones, en forma de resoluciones, se distribuyen a las Naciones Unidas y a los gobiernos para que adopten medidas adicionales y las ratifiquen. UN وتوزع نتائج أعمال هذه الدورات، في شكل قرارات، على اﻷمم المتحدة والحكومات لاتخاذ مزيد من اﻹجراءات بشأنها والتصديق عليها.
    El Comité del Programa y de la Coordinación ha reconocido que el informe no presta atención suficiente a la coordinación entre las Naciones Unidas y los gobiernos de los países. UN وقد اعترفت لجنة البرنامج والتنسيق بأن التقرير يكرّس اهتماما كافيا إلى التنسيق بين الأمم المتحدة والحكومات الوطنية.
    Fortalecimiento de los mecanismos de colaboración con los organismos del sistema de las Naciones Unidas y los gobiernos UN تعزيز آليات التعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والحكومات
    :: Velara por que los organismos de las Naciones Unidas y los gobiernos pertinentes aplicaran los indicadores a gran escala en los planos nacional, regional y mundial. UN :: كفالة تطبيق وكالات الأمم المتحدة والحكومات المعنية لهذه المؤشرات على نطاق واسع على الصعيد القطري والإقليمي والعالمي.
    Colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y los gobiernos anfitriones UN التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة
    Los delegados ante las Naciones Unidas y los gobiernos que representan tienen que tomar una decisión. ¿Aceptarán esta farsa? UN إن أمام المندوبين لدى الأمم المتحدة والحكومات التي يمثلونها قرارا يتعين عليهم اتخاذه.
    las Naciones Unidas y los gobiernos individuales deben respaldar la aspiración de los pueblos a la libertad. UN يجب على الأمم المتحدة والحكومات تقديم الدعم لدعوة الشعوب من أجل الحرية.
    El sistema de las Naciones Unidas y los gobiernos deben apoyar la educación ambiental estableciendo marcos normativos sólidos de educación para el desarrollo sostenible. UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة والحكومات دعم التثقيف البيئي ضمن أطر سياساتية سليمة للتثقيف من أجل التنمية المستدامة.
    Dirigió las operaciones mundiales de prestación de servicios de gestión de proyectos a las organizaciones de las Naciones Unidas y los gobiernos. UN تولت توجيه العمليات العالمية لخدمات إدارة المشاريع المقدمة إلى منظمات الأمم المتحدة والحكومات.
    Esas asociaciones son de base amplia, pues incluyen no sólo al sistema de las Naciones Unidas y los gobiernos, sino también a las comunidades locales y otros organismos bilaterales y multilaterales y organizaciones no gubernamentales. UN وتتسم هذه الشراكات باتساع قاعدتها إذ لا تتضمن منظومة الأمم المتحدة والحكومات فحسب بل وأيضا المجتمعات المحلية وسائر الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية.
    Los oficiales jurídicos de los organismos de las Naciones Unidas y los gobiernos que utilizan la información que procesa y mantiene la Sección de Tratados, por ejemplo sobre la situación de las firmas y las reservas, consideran que es fidedigna y está actualizada. UN ويشير الموظفون القانونيون في وكالات الأمم المتحدة والحكومات إلى أنهم يعتمدون على المعلومات التي يعالجها ويحفظها قسم المعاهدات، كحالة التوقيعات والتحفظات، ووصفوا هذه المعلومات بأنها مستكملة ودقيقة.
    El sistema de las Naciones Unidas y los gobiernos nacionales siempre han estado a la vanguardia de estos esfuerzos, con la exclusión evidente de la sociedad civil en esta labor. UN وما فتئت منظومة الأمم المتحدة والحكومات الوطنية دوما في صدارة هذه الجهود مع الاستبعاد الظاهر للمجتمع المدني من هذا العمل.
    Sin embargo, a pesar de la labor que llevan a cabo las Naciones Unidas y los gobiernos y de los considerables logros obtenidos, el panorama actual no es muy alentador. UN وأضاف قائلا إنه مع ذلك، وعلى الرغم من الجهود التي بُذلت من جانب الأمم المتحدة والحكومات والنتائج الملحوظة التي تم تحقيقها، فإن الوضع الحالي لا يوحي بالتفاؤل.
    Pidieron asimismo que el PNUD intensificara la cobertura de la auditoría de la ejecución nacional y completara su conciliación de los saldos de las organizaciones de las Naciones Unidas y los gobiernos. UN وطلبت هذه الوفود أيضا أن يكثّف البرنامج الإنمائي من تغطيته في مجال مراجعة حسابات التنفيذ الوطني، وأن يستكمل تسويته لأرصدة منظمات الأمم المتحدة والحكومات.
    1. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas y a los gobiernos que aún no lo hayan hecho a que desarrollen políticas de apoyo a los objetivos y al lema del Año Internacional de las Poblaciones Indígenas y a que fortalezcan el marco institucional para su aplicación; UN ١ - تطلب إلى منظومة اﻷمم المتحدة والحكومات التي لم تضع بعد سياسات لدعم أهداف وموضوع السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم أن تفعل ذلك، وأن تعزز اﻹطار المؤسسي لتنفيذ تلك السياسات؛
    1. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas y a los gobiernos que aún no lo hayan hecho a que desarrollen políticas de apoyo a los objetivos y al lema del Año Internacional de las Poblaciones Indígenas y a que fortalezcan el marco institucional para su aplicación; UN ١ - تطلب إلى منظومة اﻷمم المتحدة والحكومات التي لم تضع بعد سياسات لدعم أهداف وموضوع السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم أن تفعل ذلك، وأن تعزز اﻹطار المؤسسي لتنفيذ تلك السياسات؛
    Organismos donantes, sistema/organismos de las Naciones Unidas y gobiernos/Estados UN الوكالات المانحة ووكالات منظومة الأمم المتحدة/الأمم المتحدة والحكومات/الدول
    Los actores de la sociedad civil también deberían participar como asesores en la labor de los organismos de las Naciones Unidas y de los gobiernos. UN كما يجب إشراك فاعلي المجتمع المدني ضمن قدرة استشارية في عمل وكالات الأمم المتحدة والحكومات.
    En este contexto, creo que tanto las Naciones Unidas como los gobiernos nacionales deben asumir compromisos mutuos. UN وفي هذا الصدد، أعتقد أنه ينبغي لكل من الأمم المتحدة والحكومات الوطنية أن تدخل في التزامات متبادلة.
    En ese momento, debería haber un intercambio de correspondencia entre las Naciones Unidas y el gobierno anfitrión para aclarar y confirmar las disposiciones. UN وينبغي في هذه المرحلة تبادل الرسائل بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة ذات الصلة بغية توضيح وترسيخ هذه الترتيبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد