ويكيبيديا

    "الأمنية للأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de seguridad de las Naciones
        
    • de la seguridad de las Naciones
        
    Por desgracia, en los últimos años el entorno de seguridad de las Naciones Unidas ha cambiado y han surgido nuevas amenazas. UN 3 - غير أن الظروف الأمنية للأمم المتحدة تغيرت في السنوات الأخيرة وباتت للأسف، تنطوي على تهديدات متزايدة.
    Por consiguiente, el Grupo dirigido por el Sr. Ahtisaari propuso que se elaborara una nueva estrategia de seguridad de las Naciones Unidas " drásticamente revisada " . UN وبناء عليه، دعا فريق اهتساري إلى إخضاع الاستراتيجية الأمنية للأمم المتحدة لتنقيحات جذرية.
    Las fases de seguridad de las Naciones Unidas que se encuentran en vigor en Somalia son indicativas de la situación. UN وتشكل المراحل الأمنية للأمم المتحدة السائدة في الصومال دليلا على الوضع الأمني.
    No obstante, considera que la cuestión del fortalecimiento de los dispositivos de seguridad de las Naciones Unidas debería abordarse de manera integrada. UN حيث أنها ترى أيضا أنه ينبغي معالجة مسألة تعزيز الترتيبات الأمنية للأمم المتحدة بصورة متكاملة.
    La Oficina del Coordinador de Asuntos de seguridad de las Naciones Unidas fue creada en 1988 con el mandato de coordinar y dirigir el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN وقد أنشئ مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن في عام 1988، وهو يتحمل مسؤولية تنسيق وإدارة نظام إدارة الشؤون الأمنية للأمم المتحدة.
    No obstante, habida cuenta de las condiciones actuales sobre el terreno, se están revisando y perfeccionando los mecanismos de seguridad de las Naciones Unidas. UN إلا أنه بالنظر إلى الأوضاع الحالية في الميدان، يجري استعراض وتحسين الترتيبات الأمنية للأمم المتحدة.
    No obstante, considera que la cuestión del fortalecimiento de los dispositivos de seguridad de las Naciones Unidas debería abordarse de manera integrada. UN ولكنها ترى أيضا أنه ينبغي معالجة مسألة تعزيز الترتيبات الأمنية للأمم المتحدة بصورة متكاملة.
    En Mogadiscio concluyó la primera fase de la construcción del cuartel general permanente de la AMISOM, de acuerdo con las normas de seguridad de las Naciones Unidas. UN وفي مقديشو، أنجزت المرحلة الأولى من بناء المقر الدائم للبعثة، بما يتوافق مع المعايير الأمنية للأمم المتحدة.
    9. El Coordinador de Asuntos de seguridad de las Naciones Unidas está preparando un informe general sobre el tema para someterlo a la Asamblea General. UN 9- ويقوم منسق التدابير الأمنية للأمم المتحدة بإعداد تقرير شامل لكي يقدمه إلى الجمعية العامة عن هذا الموضوع.
    Así pues, los Estados Unidos aguardan con interés el informe sobre la segunda etapa, que dará la oportunidad de evaluar el funcionamiento y la gestión de todo el mecanismo de seguridad de las Naciones Unidas. UN وقال إن وفده يتطلع من هذا المنطلق إلى تقرير المرحلة الثانية الذي سيتيح الفرصة لتقييم أداء وإدارة الآلية الأمنية للأمم المتحدة بأكملها.
    Según las normas de seguridad de las Naciones Unidas, hay que llegar al 61%, aproximadamente, de las personas afectadas por un conflicto para que se pueda hablar de prestación de asistencia humanitaria. UN ووفقاً للمعايير الأمنية للأمم المتحدة، يمكن الوصول إلى نحو 61 في المائة من الأشخاص المتأثرين من جراء الصراع وذلك من أجل تقديم المساعدة الإنسانية لهم.
    Los Estados Unidos siguen dedicados a trabajar con la comunidad internacional para garantizar que se atiendan las necesidades de seguridad de las Naciones Unidas, en particular ahora que el Representante Especial del Secretario General, Ashraf Qazi y otro personal de las Naciones Unidas se encuentran sobre el terreno en Bagdad. UN ولا تزال الولايات المتحدة ملتزمة بالعمل مع المجتمع الدولي لكفالة تلبية الاحتياجات الأمنية للأمم المتحدة، ولا سيما بعد وصول الممثل الخاص للأمين العام أشرف قاضي وموظفي الأمم المتحدة الآخرين إلى بغداد.
    Se han emprendido varios proyectos relacionados con el desarrollo de infraestructuras para mejorar el espacio de trabajo y los alojamientos de conformidad con las normas de seguridad de las Naciones Unidas. UN وجرى تنفيذ عدة مشاريع تتصل بتطوير الهياكل الأساسية لتحسين أماكن العمل وأماكن الإقامة وفقا للمعايير الأمنية للأمم المتحدة.
    La Oficina del Coordinador de Asuntos de seguridad de las Naciones Unidas fue creada en 1988 con el mandato de coordinar y dirigir el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN وقد أنشئ مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن في عام 1988، وهو يتحمل مسؤولية تنسيق وإدارة نظام إدارة الشؤون الأمنية للأمم المتحدة.
    La separación de la seguridad en el mantenimiento de la paz del sistema de gestión de la seguridad del personal de las Naciones Unidas sobre el terreno es un criterio histórico que aumenta la probabilidad de una aplicación desigual de la normativa de seguridad de las Naciones Unidas. UN ويشكل فصل أمن حفظ السلام عن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة نهجا سبق اتباعه ويزيد من احتمال التنفيذ غير المتوازن للسياسة الأمنية للأمم المتحدة.
    Desde el punto de vista institucional, cabe destacar en particular la unificación de las funciones de seguridad de las Naciones Unidas en un nuevo Departamento de Seguridad y Vigilancia, después de un proceso interno de revisión y de extensas conversaciones con los Estados Miembros. UN وكان من الأمور البالغة الأهمية على الجانب المؤسسي أن عملية الاستعراض الداخلي والمناقشات المستفيضة التي جرت مع الدول الأعضاء أسفرت عن توحيد المهام الأمنية للأمم المتحدة ضمن إدارة جديدة للسلامة والأمن.
    Al producirse un cambio en el plan de seguridad para el Líbano de la fase tres a la fase cuatro, y de conformidad con las disposiciones de seguridad de las Naciones Unidas, todo el personal de contratación internacional debió abandonar el Líbano. UN وفي أعقاب تحول مستوى المرحلة الأمنية في لبنان من المرحلة 3 إلى المرحلة 4، طُلب من الموظفين الدوليين كافة مغادرة لبنان وذلك وفقا للوائح الأمنية للأمم المتحدة.
    d) Entender y cumplir los procedimientos de seguridad de las Naciones Unidas; UN (د) القدرة على فهم الإجراءات الأمنية للأمم المتحدة والامتثال لها؛
    Las fases de seguridad de las Naciones Unidas que se encuentran en vigor en Somalia son indicativas de la situación. UN 24 - وتشكل المراحل الأمنية للأمم المتحدة السائدة في الصومال دليلا على الوضع الأمني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد