ويكيبيديا

    "الأمن البحري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • seguridad marítima
        
    • protección marítima
        
    • protección y vigilancia en el mar
        
    • seguridad del transporte marítimo
        
    • Seguridad Naval
        
    • la Secretaría Naval
        
    Esta investigación complementa la labor de la OMI sobre la seguridad marítima. UN ويكمل هذا البحث أعمال المنظمة البحرية الدولية بشأن الأمن البحري.
    Garantizar la seguridad marítima es un importante paso que deben dar los Estados, sean tradicionales o no las formas o el carácter de esas amenazas. UN وتمثل كفالة الأمن البحري خطوة هامة ينبغي أن تتخذها الدول، سواء كان شكل أو طابع تلك التهديدات تقليديا أو غير تقليدي.
    Somos partidarios del refuerzo de las medidas para garantizar la seguridad marítima. UN إننا من دعاة تعزيز التدابير الرامية إلى كفالة الأمن البحري.
    Algunos gobiernos generan ingresos adicionales mediante el alquiler de armas de propiedad estatal a empresas privadas de seguridad marítima autorizadas. UN وتحقق بعض الحكومات دخلا إضافيا عبر تأجير الأسلحة التي تملكها الدولة إلى شركات الأمن البحري الخاصة المرخصة.
    Las actividades encaminadas a alentar el desarrollo de otros medios de subsistencia en el medio marino también podrían contribuir a aumentar la seguridad marítima. UN ومن شأن بذل جهود للتشجيع على استحداث سبل عيش بديلة في البيئات البحرية أن يقود إلى تحسين الأمن البحري أيضا.
    La línea de seguridad marítima es la prolongación mar adentro, hacia el este, de la mediana de la zona de amortiguación, y se ha advertido a las embarcaciones de una y otra parte, en bien de su seguridad que no la crucen. UN وخط الأمن البحري هو الامتداد تجاه البحر لمنتصف المنطقة العازلة، وتنصح السفن من أي جانب بعدم عبوره حفاظا على سلامتها.
    La UE respalda firmemente estas iniciativas internacionales sobre seguridad marítima. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي بشدة هذه المبادرات الدولية بشأن الأمن البحري.
    La función del Estado del puerto aumentará cuando asuma la nueva responsabilidad de velar por el cumplimiento de los reglamentos de seguridad marítima por parte de los buques que hacen escala en sus puertos. UN وسيزداد دور دول الميناء عندما تضطلع بالمسؤولية الجديدة عن ضمان امتثال السفن التي ترسو بموانئها لأنظمة الأمن البحري.
    El Grupo apoya la propuesta hecha por la Organización Marítima Internacional de celebrar una conferencia internacional sobre la seguridad marítima de Somalia que examine la cuestión detenidamente. UN وتؤيد الهيئة اقتراح المنظمة البحرية الدولية عقد مؤتمر دولي بشأن الأمن البحري في الصومال لمناقشة هذه المسألة بشكل مفصل.
    Reunión sobre seguridad marítima de la APEC en Manila UN اجتماع الأمن البحري الذي عقدته الرابطة في مانيلا
    En el Código también se establecen las respectivas normas y responsabilidades de las partes que se ocupan de garantizar la seguridad marítima en los planos nacional e internacional. UN كما تضع المدونة قواعد ومسؤوليات الأطراف التي تساهم في ضمان الأمن البحري على الصعيدين الوطني والدولي.
    Se suele reconocer que es necesario aumentar la seguridad marítima y portuaria, pero en ese proceso se debe tener en cuenta la posición de los países en desarrollo. UN وفي حين أن من المتفق عليه عموماً ضرورة تعزيز الأمن البحري وأمن الموانئ، فإنه لا بد من مراعاة وضع البلدان النامية في هذه العملية.
    La seguridad marítima es un componente vital de la seguridad nacional de Singapur. UN يعد الأمن البحري عنصرا أساسيا من عناصر الأمن الوطني لسنغافورة.
    Los procedimientos y sistemas de seguridad marítima se ponen a prueba periódicamente durante la realización de los ejercicios. UN ويجري بانتظام أثناء التدريبات تجريب نظم الأمن البحري وإجراءاته.
    :: La seguridad marítima es un elemento vital para la seguridad y el comercio mundiales. UN يشكل الأمن البحري عنصرا أساسيا للأمن العالمي والتجارة العالمية على السواء.
    No podemos hacer caso omiso de las amenazas a la seguridad marítima. UN إننا لا يمكن أن نتجاهل التهديدات التي يتعرض لها الأمن البحري.
    Acogemos con agrado y apoyamos las medidas prácticas encaminadas a mejorar la seguridad marítima y estaríamos dispuestos a mejorar las peticiones de asistencia técnica y fomento de la capacidad. UN ونشيد باتخاذ إجراءات عملية لتحسين الأمن البحري وندعمها، ونحن على استعداد لدراسة طلبات المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    La seguridad marítima y la delincuencia en el mar son un elemento importante de la gestión de nuestros océanos. UN إن الأمن البحري والجرائم المرتكبة في عرض البحر عنصر مهم في إدارة محيطاتنا.
    Actividades de la Organización Marítima Internacional para mejorar la seguridad marítima UN أنشطة المنظمة البحرية الدولية لتعزيز الأمن البحري
    Segunda parte - Medidas especiales para incrementar la protección marítima. UN الجزء الثاني، التدابير الخاصة لتعزيز الأمن البحري.
    Así, los intentos de aumentar la protección y vigilancia en el mar y la seguridad marítima surten efectos en cascada en la realización y regulación de otras actividades en los océanos. UN وعلى ذلك فإن الجهود المبذولة لتعزيز سواء الأمن البحري أو السلامة البحرية تتمخض عن سلسلة من الآثار تتوارد بسرعة على تسيير وتنظيم أنشطة أخرى في المحيطات.
    A ese respecto, los miembros del Grupo de Amigos convinieron en que la seguridad del transporte marítimo debería examinarse como una cuestión prioritaria. UN وفي هذا السياق، اتفق الأصدقاء على ضرورة معالجة الأمن البحري على وجه الأولوية.
    Con el oficial al mando muerto, Seguridad Naval quiere saber si el despliegue se ha filtrado. Open Subtitles حسناً, بمقتله, الأمن البحري يريد معرفة ان كان الجنود تم فضحهم.
    Es información importante y la Secretaría Naval no quiere que aparezca en eBay. Open Subtitles هذه معلوماتٌ حساسةٌ مهمة, والتي لا ترغب وكالةُ الأمن البحري لها بأن تعرض للبيع أو للمقايضة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد