La principal responsabilidad de garantizar la seguridad nuclear necesaria recae claramente sobre los Estados Miembros. | UN | والمسؤولية الرئيسية عن ضمان الأمن النووي الضروري تقع بوضوح على عاتق الدول الأعضاء. |
La responsabilidad primordial de garantizar la seguridad nuclear necesaria recae claramente en los Estados miembros. | UN | وتقع المسؤولية الأساسية في ضمان الأمن النووي الضروري بوضوح على كاهل الدول الأعضاء. |
Es importante que las actividades del OIEA en materia de seguridad nuclear reciban una financiación constante y previsible. | UN | فمن المهم أن تتلقى أنشطة الوكالة في مجال الأمن النووي تمويلا مستمرا يمكن التنبؤ به. |
Los Estados Partes subrayaron la importancia de aportar contribuciones al Fondo de seguridad nuclear. | UN | وشددت الدول الأطراف على أهمية تقديـم المساهمات لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة. |
Encomiamos al Organismo por responder rápidamente a esta amenaza mediante, entre otras cosas, proyectos financiados a través del Fondo de seguridad física nuclear, creado recientemente. | UN | ونثني على الوكالة لردها السريع على هذا الخطر، وذلك عن طريق أمور منها المشاريع التي يمولها صندوق الأمن النووي المنشأ حديثاً. |
El OIEA también dio prioridad a la elaboración de mecanismos de formación sobre seguridad nuclear. | UN | وأعطت الوكالة الدولية للطاقة الذرية الأولوية لتطوير آليات التثقيف في مجال الأمن النووي. |
Asimismo, nos complace la cumbre mundial sobre seguridad nuclear que se celebrará el año próximo. | UN | كما نرحب بمؤتمر القمة العالمي بشأن الأمن النووي الذي سيعقد في العام المقبل. |
En ese contexto, celebramos la iniciativa de los Estados Unidos de convocar en 2010 la Cumbre mundial sobre seguridad nuclear. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بمبادرة الولايات المتحدة بعقد مؤتمر قمة عالمي بشأن الأمن النووي في عام 2010. |
China también cooperará con los países pertinentes para establecer un centro de excelencia para la seguridad nuclear en China. | UN | وستتعاون الصين أيضا مع البلدان ذات الصلة لإنشاء مركز للتفوق في مجال الأمن النووي في الصين. |
Si la Conferencia no consiguiera promover la confianza en el régimen internacional, se vería menoscabada la credibilidad del régimen de seguridad nuclear. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه إذا عجز المؤتمر عن دعم الثقة في النظام الدولي ستتعرَّض مصداقية نظام الأمن النووي لأضرار. |
Si la Conferencia no consiguiera promover la confianza en el régimen internacional, se vería menoscabada la credibilidad del régimen de seguridad nuclear. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه إذا عجز المؤتمر عن دعم الثقة في النظام الدولي ستتعرَّض مصداقية نظام الأمن النووي لأضرار. |
Esa cuestión se puede seguir discutiendo en la Cumbre de seguridad nuclear que se celebrará en 2012 en Seúl; | UN | ويمكن مواصلة مناقشة هذه المسألة في مؤتمر قمة الأمن النووي الذي سيعقد في سيول في 2012؛ |
Al mismo tiempo, destacamos la necesidad de adoptar medidas de seguridad nuclear. | UN | وفي الوقت نفسه، نشدد على ضرورة اتخاذ تدابير الأمن النووي. |
La red internacional de educación sobre seguridad nuclear, establecida en marzo de 2010, se ha ampliado y ahora abarca a más de 50 instituciones académicas. | UN | وتوسعت الشبكة الدولية للتثقيف في مجال الأمن النووي التي أنشئت عام 2010، بحيث أصبحت تضم الآن أكثر من 50 مؤسسة أكاديمية. |
Israel participó en las cumbres de seguridad nuclear que tuvieron lugar en Washington, D.C. en 2010 y en Seúl en 2012. | UN | وشاركت إسرائيل في مؤتمري قمة الأمن النووي اللذين عقدا في واشنطن العاصمة، عام 2010، وفي سيول، عام 2012. |
En la última década, el OIEA ha capacitado a más de 12.000 personas en más de 120 países en materia de seguridad nuclear. | UN | وقد درّبت الوكالة أكثر من 000 12 شخص في أكثر من 120 دولة في مجال الأمن النووي خلال العقد الماضي. |
La Unión contribuyó de manera activa al documento final de las cumbres de seguridad nuclear celebradas en Washington, D.C. y Seúl. | UN | وشارك الاتحاد الأوروبي مشاركة نشطة في نتائج مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد في واشنطون دي. سي وسيئول. |
Intercambio de información sobre seguridad nuclear OIEA | UN | اجتماع لتبادل المعلومات بشأن الأمن النووي |
:: Facilitar conocimientos especializados en apoyo del programa de seguridad nuclear del OIEA. | UN | :: توفير الخبرة لدعم برنامج الأمن النووي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
:: Coordinación y gestión de la información en materia de seguridad física nuclear y asuntos conexos. | UN | :: تنسيق شؤون الأمن النووي وإدارة معلوماته. |
En ese sentido, México contribuye activamente al desarrollo del Nuclear Security Series, y recientemente ha participado en el Comité sobre directrices de seguridad nuclear. | UN | وتسهم المكسيك بصورة فعالة في إعداد سلسلة الأمن النووي فيما شاركت مؤخراً في لجنة توجيهات الأمن النووي. |