ويكيبيديا

    "الأمن ولا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Seguridad ni
        
    • Seguridad y no
        
    • Seguridad o
        
    • salvo y no
        
    • y no propicie
        
    • no propicie su
        
    También se afirmó que el Secretario General no podrá reemplazar al Consejo de Seguridad ni a la Asamblea General para efectuar tal declaración. UN وأوضح أيضا أنه ليس بوسع الأمين العام أن يحل محل مجلس الأمن ولا الجمعية العامة في إصدار إعلان من هذا القبيل.
    En otros casos, ni el Consejo de Seguridad ni las organizaciones regionales han podido evitar el hundimiento mayor en el caos y la inestabilidad. UN وفي حالات أخرى، لم يستطع مجلس الأمن ولا المنظمات الإقليمية منع المزيد من الانزلاق في الفوضى وعدم الاستقرار.
    Estoy convencido de que ni el Consejo de Seguridad ni ningún miembro de la comunidad internacional estaría dispuesto a asumir la responsabilidad por ese curso de los acontecimientos. UN وإني مقتنع بأنه لا مجلس الأمن ولا أي عضو من المجتمع الدولي لديه الاستعداد لتحمل المسؤولية عن الوصول إلى هذه النتيجة.
    Mis clientes son muy conscientes sobre la Seguridad y no perdonan las fallas. Open Subtitles الان ، عميلي جدا مهتم بأمور الأمن ولا يتسامح مع الهفوات
    Debido a su situación, el personal de proyectos no disfruta de la misma de Seguridad y no siempre se le toma en consideración durante los procedimientos de evacuación. UN ونتيجة لوضعهم، لا يحس موظفي المشاريع بنفس الأمن ولا يولون عادة اعتبارا في إجراءات الإجلاء.
    La espiral interminable de violencia no logrará la paz, la Seguridad o la prosperidad. UN والتصاعد اللانهائي للعنف لن يحقق السلام ولا الأمن ولا الرخاء.
    No obstante, aún queda mucho por hacer, puesto que toda reforma que no incluya al Consejo de Seguridad ni afiance el papel de la Asamblea General, tendrá escaso valor y no satisfará las expectativas de nuestros pueblos. UN وأي إصلاح لا يشمل مجلس الأمن ولا ينتج عنه تفعيل دور الجمعية العامة، سيكون محدود الأثر ولا يلبي مطالب شعوبنا.
    Ni el Consejo de Seguridad ni los funcionarios superiores de la Secretaría ejercían un control general; UN فلم يكن لمجلس الأمن ولا لقيادة الأمانة العامة السيطرة الكاملة على زمام الأمور؛
    Tampoco puede ser el objetivo de las Naciones Unidas; ni el del Consejo de Seguridad ni la Asamblea General. UN كما أنه لا يمكن أن يكون هدف الأمم المتحدة - لا مجلس الأمن ولا الجمعية العامة.
    El proyecto no ha logrado el respaldo del Consejo de Seguridad ni de la Asamblea General, pero el representante de Marruecos intenta conseguir el apoyo de aquellos que no están convencidos de que el derecho a la autonomía sea justo. UN فالمشروع لم يحصل لا على تأييد مجلس الأمن ولا الجمعية العامة، مع أن ممثل المغرب كان يحاول استقطاب تأييد الذين كانوا غير مقتنعين بعدالة الحق في التمتع بالحكم الذاتي.
    A menudo hemos dicho aquí y en otros foros de las Naciones Unidas que ni el Consejo de Seguridad ni la Asamblea General deberían adoptar posturas que predeterminaran los resultados de los esfuerzos de paz o, lo que es peor, que perjudiquen sus perspectivas con medidas parciales o desiguales. UN وكثيراً ما قلنا هنا وفي أماكن أخرى في الأمم المتحدة أنه لا يصح لمجلس الأمن ولا للجمعية العامة اتخاذ مواقف تحدد مسبقاً نتيجة جهود السلام، أو حتى أسوأ من ذلك تضر بآفاق هذه الجهود بانحيازها لجانب واحد ودعوتها لتدابير غير متساوية.
    Ni un cuerpo de Seguridad ni cualquiera de sus miembros podrán abusar de los derechos y obligaciones dimanantes de las disposiciones en materia de servicio en detrimento de otra parte en el servicio, ni con objeto de degradar su dignidad humana. UN ولا يجوز لأفراد قوات الأمن ولا لأي فرد أن يستغل الحقوق والواجبات الناتجة عن ترتيبات الخدمة مما يؤدي إلى الإضرار بطرف آخر من أطراف تلك الترتيبات، أو بقصد إهانة الكرامة الإنسانية لذلك الشخص.
    Una vez dicho esto, creo que la Federación de Rusia, que no es ni el Consejo de Seguridad ni una organización internacional, no puede, ni va a obtener autorización, para decidir unilateralmente qué medidas deben tomarse en el territorio de otro Estado. UN بعد قولي هذا، لا أعتقد أن الاتحاد الروسي، الذي ما هو بمجلس الأمن ولا بمنظمةٍ دوليةٍ، لا يمكنه ولن يباح له أن يقرر أحاديا ما هي التدابير التي تتخذ على أراضي دولة أخرى.
    Nadie acudió al Consejo de Seguridad ni a los Estados Miembros. UN ولم يتصل أحد بمجلس الأمن ولا بالأعضاء.
    Sin embargo, esos avances no han generado una percepción pública de mayor Seguridad ni reflejan mejoras en las estructuras institucionales necesarias para una estabilidad a largo plazo. UN بيد أن هذه المكاسب لم تنشئ إحساسا لدى الجمهور بزيادة الأمن ولا تعكس حدوث تحسينات للهياكل المؤسسية تصل بها إلى المستويات اللازمة لاستتباب الاستقرار الأطول أمدا.
    Debido a su situación, el personal de proyectos no disfruta de la misma de Seguridad y no siempre se le toma en consideración durante los procedimientos de evacuación. UN ونتيجة لوضعهم، لا يحس موظفي المشاريع بنفس الأمن ولا يولون عادة اعتبارا في إجراءات الإجلاء.
    Está en manos del Consejo de Seguridad y no puede ser eternamente una vía de escape para los problemas internos de Argelia. UN وهي الآن في أيدي مجلس الأمن ولا يمكن أن تظل إلى الأبد مَتنفساً لمشاكل الجزائر الداخلية.
    Según se informa, a menudo esas pruebas son recabadas por los servicios de Seguridad y no son reveladas a los detenidos ni a sus abogados. UN وتفيد التقارير بأن تلك الأدلة كثيراً ما تحصل عليها دوائر الأمن ولا يُكشف عنها للمحتجزين أو لمحاميهم.
    19. Los Estados Partes deben hacer todo cuanto esté a su alcance para que la escuela sea un lugar en que el niño esté seguro y a salvo y no propicie su vulnerabilidad a la infección por el VIH. UN 19- وعلى الدول الأطراف أن تبذل قصارى جهدها لتكون المدارس أماكن سليمة للأطفال توفر لهم الأمن ولا تسهم في تعريضهم للإصابة بالفيروس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد