No se ha iniciado ningún proceso por actividades de blanqueo de dinero o delitos contemplados en el Código de Liderazgo. | UN | ولم تُجرَ أيُّ ملاحقات قضائية فيما يتعلق بغسل الأموال أو الجرائم المنصوص عليها في قانون العمل القيادي. |
El delito de lavado de dinero o bienes será castigado con pena penitenciaria de dos a diez años. | UN | " يعاقـب على جريمة غسل الأموال أو الممتلكات بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين و10 سنوات. |
Complicaciones para la devolución de fondos o activos | UN | الصعوبات المصادفة في ارجاع الأموال أو الموجودات |
Sería importante establecer normas de prioridad claras y coherentes aplicables a la asignación de los fondos o bienes recuperados. | UN | ومن المهم ارساء قواعد واضحة ومتسقة بشأن الأولويات التي ستطبق على توزيع الأموال أو الموجودات المسترجعة. |
Estaría en condiciones de ingresar a trámite legislativo, la iniciativa que tipifica como delito la provisión o recaudación intencionales de fondos para financiar el terrorismo. | UN | إن مشروع القانون الذي يجرم تقديم الأموال أو جمعها عمدا لتمويل الإرهاب، جاهز للتقديم إلى الهيئة التشريعية. |
Se ha tendido en el pasado a encarcelar a los consumidores, en lugar de centrar la atención en los distribuidores, los blanqueadores de capitales o los traficantes de armas. | UN | وقال إن النهج السابقة كانت تميل إلى التركيز على سجن الأفراد بدلا من استهداف الموزعين، أوغاسلي الأموال أو تجار السلاح. |
El segundo tipo tiene por objeto la confiscación de una cantidad de dinero o la pérdida legal de los bienes que pasan a ser propiedad del Estado. | UN | والنوع الثاني يرمي إلى مصادرة مبالغ من الأموال أو الاستيلاء على الأملاك لصالح الدولة. |
Las técnicas de investigación más importantes aplicadas al blanqueo de dinero o de la financiación del terrorismo y de los delitos determinantes son las siguientes: | UN | وأهم طرائق التحقيق في قضايا غسل الأموال أو تمويل الإرهاب والجرائم الأساسية هي: |
Sírvase indicar además qué mecanismos administrativos se han establecido con miras a prevenir que los sistemas informales de transferencia de dinero o de transferencia electrónica de fondos se utilicen para financiar el terrorismo. | UN | ويرجى بيان الآليات الإدارية التي وضعت لمنع استخدام النظم غير الرسمية لنقل الأموال أو القيم بغرض تمويل الإرهاب. |
Sírvanse también indicar qué autoridades están encargadas en Colombia de asegurarse de que los sistemas de transferencia de dinero, incluidos los sistemas informales de transferencia de dinero o valores, estén cumpliendo los requisitos pertinentes de la resolución. | UN | ويرجى أيضا تحديد السلطات المسؤولة في كولومبيا عن كفالة أن تكون خدمات تحويل الأموال، بما في ذلك الأنظمة غير الرسمية لتحويل الأموال أو القيمة، ممتثلة للشروط ذات الصلة الواردة في القرار. |
En este momento no se proyecta la elaboración de nuevas estrategias en materia de blanqueo de dinero o financiación del terrorismo. | UN | لا يتم حاليا الإعداد لوضع استراتيجيات جديدة في مجال غسل الأموال أو تمويل الإرهاب. |
Prevención de la transferencia de fondos o bienes de origen ilícito | UN | منع احالة الأموال أو الموجودات ذات المنشأ غير المشروع |
C. Prevención de la transferencia de fondos o bienes de origen ilícito | UN | جيم- منع احالة الأموال أو الموجودات ذات المنشأ غير المشروع |
Por eso es importante que todos los países tomen las medidas necesarias para prevenir la transferencia de fondos o bienes ilícitos derivados de la corrupción. | UN | ولهذه الأسباب، من المهم أن تتخذ الدول جميعا خطوات لمنع احالة الأموال أو الموجودات غير المشروعة المتأتية من الفساد. |
En cada uno de esos casos la Organización, por recomendación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, ha recuperado los fondos o ha tomado medidas para hacerlo. | UN | وفي كل واحدة من تلك القضايا، قامت المنظمة، بتوصية من مكتب الرقابة إما باسترجاع تلك الأموال أو باتخاذ خطوات لاسترجاعها. |
Los ingresos del UNICEF se registran sobre la base de los fondos o las promesas que se reciben para el año en curso. | UN | وتسجل إيرادات اليونيسيف على أساس الأموال أو التبرعات المعلنة المحصلة للسنة الجارية. |
Sin embargo, su existencia probablemente dificultará o impedirá la devolución de los fondos o activos ilícitos. | UN | بيد أن وجودها يرجح أن يعيق ارجاع الأموال أو الموجودات غير المشروعة أو يحول دون ذلك. |
Se prevé que tipificará como delito la aportación o recaudación de bienes con el fin de cometer actos terroristas. | UN | ولذلك، يتوقع أن يجرّم هذا التشريع تقديم الأموال أو جمعها لغرض ارتكاب أعمال إرهابية. |
:: La obligación de las instituciones financieras de comunicar sus sospechas sobre todas las operaciones relacionadas con el blanqueo de capitales o los actos vinculados a la financiación del terrorismo; | UN | :: إلزام المؤسسات المالية بالإبلاغ بشأن الاشتباه فيما يتعلق بجميع العمليات التي لها صلة بغسل الأموال أو بأفعال متصلة بتمويل الإرهاب؛ |
Dichas medidas garantizaban que no se cometieran actos vinculados a la financiación del terrorismo o al blanqueo de dinero u otros delitos relacionados en el territorio de Cuba. | UN | وتكفل تلك التدابير عدم ارتكاب أي أعمال تتعلق بتمويل الإرهاب أو غسل الأموال أو بالجرائم ذات الصلة على الأراضي الكوبية. |
El lavado de activos será punible aun cuando las actividades de que provinieren los bienes, o los actos penados en los apartados anteriores, se hubiesen realizado, total o parcialmente, en el extranjero. | UN | ويعاقب على غسل الأموال حتى ولو كانت الأنشطة المتأتية منها هذه الأموال أو الأفعال المعاقب عليها الواردة في الفقرات السابقة قد وقعت، كليا أو جزئيا، في الخارج. |
♦ Llevar a cabo, en o desde Indonesia, actividades de reclutamiento, recaudación de fondos y solicitud de otras formas de apoyo de otros países; y | UN | القيام، داخل إندونيسيا أو انطلاقا منها بالتجنيد أو جمع الأموال أو السعي إلى الحصول على أشكال الدعم الأخرى من بلدان أخرى؛ |
Incautación y decomiso de fondos u otros haberes | UN | حجز الأموال أو غيرها من الأصول ومصادرتها |
De conformidad con la Ley, los órganos designados tienen que adoptar medidas para prevenir el blanqueo de dinero y ayudar en su detección. | UN | ويلزم القانون الهيئات المعينة باتخاذ تدابير لمنع غسل الأموال أو للمساعدة في تحري غسل الأموال. |
Debo responder a mis superiores, y no asignarán los fondos y los hombres día y noche. | Open Subtitles | انظري ، أنا عندي رؤساء أنفذ أوامرهم و لن يخصصوا لكِ الأموال أو القوات 24ساعة 7 أيام في الأسبوع |
:: Todas estas disposiciones serán aplicables cuando una persona pretenda que el dinero o los bienes en cuestión se utilicen para fines terroristas, o tenga motivos razonables para sospechar que va a ser así. | UN | :: وينطبق كل هذا في الحالات التي يعتزم فيها شخص ما استخدام الأموال أو الممتلكات لأغراض الإرهاب، أو عندما تكون لديه أسباب معقولة تشير إلى إمكانية حدوث ذلك الاستعمال. |
Son punibles con privación de la libertad por un período de cinco a 10 años, con confiscación de bienes o sin confiscación. | UN | بالسجن لمدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات مع مصادرة الأموال أو دون مصادرتها. |