ويكيبيديا

    "الأموال العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de fondos públicos
        
    • de los fondos públicos
        
    • financiación pública
        
    • de las finanzas públicas
        
    • a fondos públicos
        
    • fondos generales
        
    • erario público
        
    • los bienes públicos
        
    • a los fondos públicos
        
    • dinero público
        
    • de bienes públicos
        
    • los recursos públicos
        
    • sector público
        
    • la hacienda pública
        
    • los fondos públicos de
        
    El dinero para pagar el seguro proviene de fondos públicos y de las primas de pólizas abonadas por personas de más de 40 años. UN وأموال مدفوعات التأمين تأتي من الأموال العامة وأقساط التأمين التي يدفعها الأشخاص الذين تبلغ أعمارهم 40 عاما فأكثر.
    Este mecanismo tiene como principal objetivo lograr la participación del sector privado en forma potencialmente significativa pero no excluye el uso de fondos públicos si no hay desviación de la AOD. UN وهذه الآلية أُعدت بشكل خاص لإشراك القطاع الخاص إشراكاً ذا طاقات هامة، بيد أنها لا تستبعد استخدام الأموال العامة إذا لم يحدث تحويل للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Informe sobre el fraude a gran escala y la malversación de fondos públicos UN تقرير عن عمليات الاحتيال على نطاق واسع واختلاس الأموال العامة
    La finalidad de esas disposiciones legales era garantizar la economía, eficiencia, integridad y transparencia de la utilización de los fondos públicos. UN وكان الغرض من تلك القواعد القانونية هو ضمان الاقتصاد والكفاءة والنزاهة والشفافية في استخدام الأموال العامة.
    Además, todos los etíopes tienen derecho a acceder en condiciones de igualdad a los servicios sociales mantenidos con financiación pública. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن لكل إثيوبي الحق في الوصول المتساوي إلى الخدمات الاجتماعية الممولة من الأموال العامة.
    La cantidad de fondos públicos que se han apropiado para la ayuda extranjera se ha cuadruplicado desde el año 2000, lo cual habla por sí mismo. UN وتضاعف أربع مرات منذ عام 2000 مبلغ الأموال العامة التي خصصت للمعونة الأجنبية، وهو أمر غني عن البيان.
    Algunos Estados, en cambio, prohíben terminantemente la utilización de fondos públicos para proyectos de carácter religioso. UN ومن ناحية أخرى تحظر بعض الولايات بتشدد أكبر استخدام الأموال العامة في أغراض دينية.
    Ese fenómeno subvierte el desarrollo mediante la reducción de la inversión y el robo de fondos públicos. UN إنه يقوض التنمية بالحد من الاستثمار وبسرقة الأموال العامة.
    Esto podría equivaler a la utilización de fondos públicos para compensar la falta de financiación con lo que se estimularían la inversión local y los préstamos. UN وقد يعني ذلك استخدام الأموال العامة لسد الثغرات المالية ومن ثم تحفيز الاستثمارات والإقراض.
    La corrupción pone en peligro el desarrollo y perjudica las inversiones, privando a los países de fondos públicos muy necesarios. UN والفساد يخرب التنمية ويعوق الاستثمار ويحرم البلدان من الأموال العامة التي بحاجة إليها.
    El Grupo de Supervisión ha observado que la falta de vigilancia, combinada con la anarquía general, contribuye a encubrir el desvío de fondos públicos y privados. UN ولاحظ فريق الرصد أن الافتقار إلى الرقابة، إلى جانب الفوضى العامة، يوفران غطاء لتحويل الأموال العامة والخاصة.
    Esto podría equivaler a la utilización de fondos públicos para compensar la falta de financiación con lo que se estimularían la inversión local y los préstamos. UN وقد يعني ذلك استخدام الأموال العامة لسد الثغرات المالية ومن ثم تحفيز الاستثمارات والإقراض.
    :: Salvaguardias contra la malversación de los fondos públicos y su asignación a usos no productivos; UN :: ضمانات ضد اختلاس الأموال العامة وانحرافها إلى استخدامات غير انتاجية
    Parte de la finalidad de la ley es fomentar la inversión privada para la jubilación, limitando así la dependencia de los fondos públicos. UN ومن بين الأغراض المتوخاة من إصدار هذا القانون تشجيع الاستثمار الخاص من أجل التقاعد، بدلاً من الاعتماد على الأموال العامة.
    Además, la divulgación de esas cifras hará que las administraciones locales rindan cuentas más exactas de la gestión de los fondos públicos. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيضع هذا الكشف الإدارات المحلية في موضع مساءلة أكبر من حيث تصرفها في الأموال العامة.
    :: Un sistema de financiación pública que asegure que los fondos públicos vayan directamente a los proveedores de servicios UN :: ينبغي إنشاء نظام تمويل حكومي يكفل تقديم الأموال العامة مباشرة إلى الجهات المقدمة للخدمات
    El Gobierno de Suecia considera prioritarias la consolidación de las finanzas públicas, la reducción del desempleo y la aplicación de una política justa de distribución de los ingresos. UN ويُعتبر دمج الأموال العامة وخفض البطالة واعتماد سياسة توزيع دخل منصفة واحدا من أولويات الحكومة السويدية.
    A este respecto, se expresó la opinión de que esos sistemas debían concebirse para lograr que los explotadores internalizaran todos los costos de sus operaciones y, por consiguiente, que debería ser innecesario recurrir a fondos públicos para indemnizar la pérdida resultante de tales actividades peligrosas. UN وفي هذا الصدد، أُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي وضع خطط تكفل استيعاب القائمين بالنشاط لجميع تكاليف عملياتهم، وأنه لا ينبغي استخدام الأموال العامة في التعويض عن خسارة ناجمة عن هذه الأنشطة الخطرة.
    Las Naciones Unidas devuelven una parte considerable de los fondos generales a la secretaría para los fines más arriba mencionados. UN وتعيد الأمم المتحدة نصيباً وافراً من الأموال العامة إلى الأمانة للغرض المذكور أعلاه.
    Asimismo, se ha puesto de manifiesto el principio del control del erario público, elevando al Tribunal de Cuentas a la categoría de institución constitucional. UN كذلك تم التشديد على مبدأ مراقبة الأموال العامة بإعطاء المجلس الأعلى للحسابات مركز المؤسسة الدستورية.
    La educación es uno de los bienes públicos clave que todo Estado ha de proteger con vistas a garantizar la asimilación de la tecnología y, mediante ésta, sumada a la inversión en capital físico, obtener un nivel mayor de productividad. UN والتعليم هو أحد الأموال العامة الرئيسية الذي يتعين على الدولة أن تصونه كي تكفل استيعاب التكنولوجيا، وبذلك، إلى جانب الاستثمار في رأس المال المادي، زيادة الإنتاجية.
    Además, no se prevé ninguna indemnización adicional con cargo a los fondos públicos. UN ولا تنص الاتفاقية أيضاً على تعويض إضافي من الأموال العامة.
    :: Siempre que se utilice dinero público para movilizar financiación privada, es imprescindible asegurar que ello dé lugar a resultados concretos y cuantificables en el ámbito del desarrollo UN كلما استُخدمت الأموال العامة في تعزيز التمويل الخاص، وجب أن يؤدي ذلك إلى نتائج إنمائية ملموسة وقابلة للقياس
    :: La Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción debe desempeñar un papel activo en la lucha contra la corrupción y la fuga de bienes públicos. UN :: يجب أن تقوم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بدور نشط في التصدي للفساد وهروب الأموال العامة.
    Ello es necesario para impedir los abusos y asegurar el adecuado destino de los recursos públicos. UN وهذا لا بد منه لتلافي إساءة استخدام النظام وكفالة إنفاق الأموال العامة إنفاقا سليما.
    Deben establecerse asociaciones entre el sector público y el privado para gestionar con eficacia los fondos públicos limitados (incluida la AOD), y para canalizar un volumen mayor de inversiones hacia el sector de ordenación forestal sostenible. UN والشراكات بين القطاع العام والخاص جديرة بالاستخدام بوصفها وسيلة لاستخدام اﻷموال العامة المحدودة، بما فيها المساعدة الانمائية الرسمية، بوصفها رافعة لﻷعباء الثقال، وأيضا لتوجيه الاستثمارات اﻷكبر حجما نحو اﻹدارة الحرجية المستدامة.
    - El Organismo Nacional de Lucha contra la Corrupción ha recibido numerosas quejas sobre casos de corrupción y ha dado traslado de dichos expedientes tras remitir la cuestión a la Fiscalía de la hacienda pública; UN استقبال الهيئة الوطنية لمكافحة الفساد عدداً من الشكاوى حول حالات فساد وأحالت ملفاتها بعد الدراسة إلى نيابة الأموال العامة.
    Los parlamentos podrían contribuir a generar una mayor transparencia y rendición de cuentas en la gestión de los fondos públicos de las Naciones Unidas apoyando estas recomendaciones en sus jurisdicciones respectivas. UN ومن خلال دعم البرلمانات لهذه التوصيات، كلٌ في مجال اختصاصه، فيمكن للبرلمانات أن تساعد في إيجاد المزيد من الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العامة بالأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد