ويكيبيديا

    "الأموال المخصصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los fondos para
        
    • los fondos asignados
        
    • los fondos destinados a
        
    • de fondos para
        
    • los fondos de
        
    • los fondos consignados
        
    • asignaciones
        
    • financiación de
        
    • fondos asignados a
        
    • los recursos asignados a
        
    • asignación
        
    • fondos a
        
    • de fondos destinados
        
    • los fondos dedicados a
        
    • fondos con destino a la
        
    Interés devengado por los fondos para proyectos UN الفائدة العائدة من الأموال المخصصة للمشاريع
    los fondos para esos servicios se contabilizan en las cuentas de compensación de servicios institucionales. UN وتسجل الأموال المخصصة لهذه الخدمات في ' حسابات المقاصة الخاصة بالخدمات المقدمة للوكالات`.
    los fondos asignados a la educación se decuplicaron en el último decenio. UN وزادت الأموال المخصصة للتعليم بمقدار عشرة أمثال خلال العقد الماضي.
    Pese a esos incrementos, los organismos de seguridad siguen teniendo problemas operacionales debido a las dificultades para acceder a los fondos asignados. UN ومع هذه الزيادات، ما زالت الأجهزة الأمنية تواجه تحديات تشغيلية بسبب الصعوبات التي تعترض حصولها على الأموال المخصصة لها.
    Se ha probado que los fondos destinados a los refugiados se han desviado ilícitamente en beneficio del Frente POLISARIO. UN وقد ثبت أنه جرى بصورة غير مشروعة تغيير مسار الأموال المخصصة للاجئين لصالح جبهة بوليساريو.
    Se prevé que estas dos medidas permitan economizar hasta 3 millones de dólares de fondos para fines generales en 2006. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذين التدبيرين وحدهما إلى توفير 3 ملايين دولار من الأموال المخصصة للأغراض العامة.
    El Sr. Noble señaló que los fondos de mitigación y adaptación al cambio climático eran limitados y debían utilizarse eficazmente. UN ولاحظ السيد نوبل أن الأموال المخصصة للتخفيف والتكيف مع تغير المناخ محدودة ويجب بالتالي استخدامها استخداماً فعالاً.
    Con los fondos para proyectos se terminaron de establecer los cursos de informática previstos en todos los centros de formación. UN واكتمل بتمويل من الأموال المخصصة للمشاريع إنشاء مراكز حاسوبية بكل مراكز التدريب.
    A principios de 2000, los fondos para el proyecto se habían agotado prácticamente, sin que hubiera en perspectiva posibles donantes. UN ومع مستهل عام 2000، نفـدت جميع الأموال المخصصة للمشروع، ولم يكن هناك أي متبرعين محتملين على مرمـى البصر.
    Con los fondos para proyectos se terminaron de establecer los cursos de informática previstos en todos los centros de formación. UN واكتمل إنشاء مراكز حاسوبية بكل مراكز التدريب بتمويل من الأموال المخصصة للمشاريع.
    Por consiguiente, para poner en marcha esos programas y velar por su integración, la ONUDI necesita fondos programables que pueda asignar con flexibilidad, además de los fondos para fines especiales. UN ومن ثم، فمن أجل بدء هذه البرامج والحفاظ على تكاملها، تحتاج اليونيدو إلى أموال قابلة للبرمجة تستطيع أن تخصصها بمرونة، بالإضافة إلى الأموال المخصصة الغرض.
    Sin embargo, una delegación se refirió a los requerimientos de información específicos de su gobierno sobre la utilización de los fondos asignados. UN غير أن أحد الوفود وجه الانتباه إلى شروط الإبلاغ التي حددتها حكومته لاستخدام الأموال المخصصة.
    También existe la necesidad de que los fondos asignados a las autoridades regionales y locales estén en consonancia con sus importantes responsabilidades. UN وهناك أيضاً حاجة إلى زيادة الأموال المخصصة للسلطات الإقليمية والمحلية لكي تتناسب مع مسؤولياتها الهائلة.
    Se está haciendo todo lo posible por captar todos los fondos asignados para los programas de población y de salud reproductiva. UN ويبذل كل ما في الوسع للإحاطة بجميع الأموال المخصصة لبرامج السكان والصحة الإنجابية.
    Los servicios del asesor jurídico se financiaron en el pasado con recursos extrapresupuestarios, pero los fondos asignados para ello se han agotado. UN وكانت خدمات المستشار القانوني تمول في الماضي من موارد خارجة عن الميزانية ولكن استنفدت الأموال المخصصة لهذا الغرض.
    :: Aumentar los fondos destinados a actividades de investigación y desarrollo en apoyo del crecimiento económico nacional; UN :: زيادة الأموال المخصصة للبحث والتطوير، دعما للنمو على الصعيد الوطني؛
    los fondos destinados a determinadas actividades de proyectos no se podrán utilizar para sufragar los gastos de proyectos para fines generales y los gastos de programas de la Fundación; UN الأموال المخصصة لأنشطة المشاريع المحددة لا تُتاح لنفقات مشاريع وبرامج المؤسسة غير المخصصة الغرض.
    Pregunta qué medidas ha adoptado el Gobierno para garantizar que las mujeres puedan acceder a los fondos destinados a poblaciones vulnerables y excluidas en el Marco Estratégico de Lucha contra la Pobreza. UN وتساءلت عن التدابير التي تتخذها الحكومة للتأكد من أن المرأة تستطيع الحصول على الأموال المخصصة لتلك الفئات من السكان المعرضة للخطر والمستبعدة بموجب الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    Con una financiación especial recibida principalmente de fondos para proyectos, el OOPS siguió reparando o sustituyendo las instalaciones sanitarias. UN واستمرت الأونروا ، مستعينة بأموال خاصة مستمدة أساسا من الأموال المخصصة للمشاريع، في إصلاح أو استبدال المرافق الصحية.
    El Dr. Chee fue despedido de la Universidad Nacional de Singapur en 1993 por haber sido deshonesto en el uso de los fondos de investigación de la universidad. UN فقد فصل الدكتور شي من الجامعة في عام 1993 بسبب تلاعبه في الأموال المخصصة للبحوث في الجامعة.
    Los diversos asociados tenían preferencias distintas sobre si su contribución iría en el marco de los fondos para los pobres o en los fondos consignados o el fondo de gestión de donantes. UN فلمختلف الشركاء أفضليات مختلفة من حيث المساهمة وهل تكون في إطار أموال الفقراء أو الأموال المخصصة أو الصندوق الإداري للمانح.
    El volumen combinado de las asignaciones regionales y subregionales fue del 31%, lo que eleva a más del 50% la parte de los fondos fácilmente administrables, en lo que respecta a su asignación. UN وبلغ مجموع الأموال المخصصة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي نسبةً قدرها 31 في المائة، بحيث زاد نصيب الأموال السهلة الإدارة، من حيث توزيع المخصصات، على 50 في المائة.
    La insuficiente financiación de sus llamamientos de emergencia era motivo de creciente preocupación para el Organismo. UN وشكل نقص الأموال المخصصة للنداءات الطارئة التي وجهتها الوكالة مصدر قلق متزايد لها.
    Prestación de servicios de salud, incluidos los medicamentos, con cargo a los recursos asignados a la Fuerza por los Estados que participan en la operación. UN الرعاية الطبية، شاملة الأدوية، وتسدد قيمتها من الأموال المخصصة من قبل الدول المشاركة في العملية.
    La asignación de TRAC 2 es válida para toda la duración del marco de cooperación con el país o la prórroga de dicho marco. UN وتكون الأموال المخصصة من البند 2 صالحة طوال كامل فترة إطار التعاون القطري أو فترة تمديده.
    Las contribuciones o asignaciones de crédito para proyectos se asignan a los distintos fondos a los que están destinadas, los cuales constituyen entidades financieras y contables independientes, con sus propias cuentas por partida doble. UN ويتم ربط التبرعات أو اﻷموال المخصصة المقدمة الى الصناديق باستثناء الصندوق العام على صناديق فردية يحتفظ بها ككيانات مالية ومحاسبية منفصلة بها مجموعات مستقلة من الحسابات ذات القيد المزدوج.
    23. En cuanto a la reunión de datos básicos, se ha registrado una disminución en la proporción de fondos destinados a ese rubro en Africa desde 1989. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بجمع البيانات اﻷساسية، كان هناك انخفاض كبير في نسبة اﻷموال المخصصة لهذه الفئة في افريقيا منذ عام ١٩٨٩.
    26. En todas las regiones, se ha registrado un aumento considerable en la suma de los fondos dedicados a los programas sectoriales especiales. UN ٢٦ - وكانت هناك، في جميع المناطق، حالة من عدم الاستقرار الهائل في نسب اﻷموال المخصصة لبرامج القطاعات الخاصة.
    27. La Comisión Consultiva recomienda que se establezcan procedimientos para velar por que los fondos con destino a la protección de testigos se usen estrictamente para ese fin y que la fiscalización y el control se hagan en cabal observancia del Reglamento financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN ٢٧ - وتوصي اللجنة بوضع إجراءات لضمان دقة استخدام اﻷموال المخصصة لحماية الشهود لهذا الغرض وأنه قد جرى الاضطلاع بالمراقبة والرصد مع الامتثال التام للقواعد المالية والنظام المالي لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد