ويكيبيديا

    "الأمين العام إعداد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Secretario General que prepare
        
    • Secretario General que preparara
        
    • Secretario General que preparase
        
    • del Secretario General de preparar
        
    • Secretario General que elabore
        
    • Secretario General que disponga
        
    • Secretario General que elaborara
        
    • Secretario General la preparación
        
    • el Secretario General prepare
        
    Se ha pedido al Secretario General que prepare un conjunto de informes que ofrezcan los detalles adicionales necesarios para el nuevo sistema. UN لقد طلبنا من الأمين العام إعداد عدد من التقارير توفر التفاصيل الإضافية اللازمة للنظام الجديد.
    Se debe pedir al Secretario General que prepare un informe sobre el tema, en el que se incorporen las opiniones de los Estados Miembros. UN وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام إعداد تقرير يعرض آراء الدول الأعضاء
    Por lo tanto, como primera medida, debería pedirse al Secretario General que preparara un informe basado en las contribuciones de los Estados Miembros. UN لذا، وكخطوة أولى، ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام إعداد تقرير استنادا إلى مساهمات الدول الأعضاء.
    Al concluir se emitió una declaración presidencial sustantiva en la que se pidió al Secretario General que preparara un análisis y presentara recomendaciones sobre la intensificación de la capacidad de las Naciones Unidas en la esfera de la diplomacia preventiva y el establecimiento y mantenimiento de la paz. UN وانتهت بإصدار بيان رئاسي هام طلب إلى الأمين العام إعداد تحليل وتقديم توصيات بشأن تعزيز قدرة الأمم المتحدة في ميادين الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظ السلام.
    Sería conveniente pedir al Secretario General que preparase un informe en que se analice esa propuesta y sus repercusiones. UN وينبغي أن يطلب من اﻷمين العام إعداد تقرير يتضمن تحليلا للاقتراح وتشعباته.
    Recomendación 1: la Asamblea General tal vez desee pedir al Secretario General que prepare una propuesta amplia y detallada para la futura composición del cuadro del Servicio Móvil y se la presente en el quincuagésimo octavo período de sesiones. UN التوصية 1: قد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى الأمين العام إعداد مقترح مفصل وشامل بشأن تركيب فئة موظفي الخدمة الميدانية مستقبلا، ليعرضه عليها في دورتها الثامنة والخمسين.
    La Asamblea General tal vez desee pedir al Secretario General que prepare una propuesta amplia y detallada para la futura composición del cuadro de Servicio Móvil y se la presente en el quincuagésimo octavo período de sesiones. UN قد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى الأمين العام إعداد مقترح مفصل وشامل بشأن تركيب فئة موظفي الخدمة الميدانية مستقبلاً، ليعرضه عليها في دورتها الثامنة والخمسين.
    En el proyecto de resolución no se pide al Secretario General que prepare un informe sobre el tema y únicamente se señala que la Asamblea General seguirá ocupándose del asunto; el orador confía en que el proyecto será aprobado por consenso. UN ولا يطلب المشروع من الأمين العام إعداد تقرير بشأن الموضوع ويكتفي بمجرد النص على أن الجمعية تقرر أن تبقي المسألة قيد نظرها. وأعرب عن الأمل في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    11. Pide también al Secretario General que prepare una nota sobre la organización de los trabajos del Diálogo de alto nivel; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام إعداد مذكرة عن تنظيم أعمال الحوار الرفيع المستوى؛
    17. Pide al Secretario General que prepare y le presente en su sexagésimo segundo período de sesiones una estrategia detallada y claramente definida sobre la ejecución eficaz y puntual del Programa de Acción; UN " 17 - تطلب إلى الأمين العام إعداد استراتيجية تفصيلية ومحددة بوضوح للدعوة بشأن التنفيذ الفعال لبرنامج العمل في حينه، وتقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛
    Pide al Secretario General que prepare, para que el Consejo lo examine en su próximo período de sesiones, un informe sobre las consideraciones relacionadas con el futuro tamaño y composición de la Comisión Jurídica y Técnica y la celebración de futuras elecciones; UN يطلب إلى الأمين العام إعداد تقرير عن الاعتبارات المتعلقة بالحجم والتشكيل المستقبليين للجنة القانونية والتقنية وعن عملية الانتخابات المقبلة، لينظر فيه المجلس في دورته المقبلة؛
    Al concluir se emitió una declaración presidencial sustantiva en la que se pidió al Secretario General que preparara un análisis y presentara recomendaciones sobre la intensificación de la capacidad de las Naciones Unidas en la esfera de la democracia preventiva, el establecimiento y el mantenimiento de la paz. UN وانتهت بإصدار بيان رئاسي هام طلب إلى الأمين العام إعداد تحليل وتقديم توصيات بشأن تعزيز قدرة الأمم المتحدة في ميادين الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظ السلام.
    También se pedía al Secretario General que preparara un estudio sobre el alcance del fenómeno del tráfico de órganos humanos para presentarlo a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 15º período de sesiones. UN كما طلبت إلى الأمين العام إعداد دراسة حول نطاق ظاهرة الاتجار بالأعضاء البشرية لتقديمها إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الخامسة عشرة.
    :: En el párrafo 125, pidió al Secretario General que preparara un informe en el que determinara los problemas de recursos humanos existentes en el sistema para el desarrollo a nivel de los países y formulase recomendaciones para realizar mejoras. UN :: وفي الفقرة 125، طلبت إلى الأمين العام إعداد تقرير يحدد التحديات المتعلقة بالموارد البشرية في إطار الجهاز الإنمائي على الصعيد القطري ويضع توصيات ترمي إلى إحداث تحسينات.
    El Consejo observó que debía prestarse especial atención a la periodicidad de los exámenes de las conferencias y, en ese contexto, pidió al Secretario General que preparara un informe amplio sobre las diferentes opciones, incluida una recopilación de las opiniones expresadas por esas comisiones orgánicas. UN وقد أفاد المجلس بأنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتواتر عمليات استعراض المؤتمرات، وطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام إعداد تقرير شامل عن مختلف الخيارات، بما فيها تجميع وجهات النظر التي أعربت عنها اللجان الفنية هذه.
    A ese respecto, la delegación patrocinadora afirmó que sería conveniente solicitar al Secretario General que preparara un estudio sobre el procedimiento aplicable para convocar reuniones conjuntas o establecer grupos de trabajo mixtos u otros órganos similares de la Asamblea General. UN وذكر الوفد مقدم المشروع في هذا الصدد أنه سيكون من المستصوب أن يُطلب من الأمين العام إعداد دراسة عن الممارسة المطبقة حاليا في عقد اجتماعات مشتركة أو إنشاء أفرقة عاملة مشتركة أو أي هيئات مماثلة أخرى تابعة للجمعية العامة.
    Posteriormente, la Asamblea General, de conformidad con la resolución que había aprobado, pidió al Secretario General que preparara un informe sin visitar Yenín ni otras ciudades palestinas, a partir de los informes, la información y los datos que facilitaran los países interesados y las organizaciones humanitarias que trabajan en los territorios ocupados. UN وعلى إثر ذلك قامت الجمعية العامة، بموجب قرار، بالطلب من الأمين العام إعداد تقرير بدون زيارة جنين والمدن الفلسطينية الأخرى، واعتمادا على المعلومات والروايات والتقارير التي تقدمها الدول المعنية والمنظمات الإنسانية العاملة في الأراضي المحتلة.
    También instó a todas las partes en los conflictos armados a que protegiesen a las mujeres y los niños y les permitiesen el acceso sin trabas a la prestación de asistencia humanitaria especializada y pidió al Secretario General que preparase un informe sobre la aplicación de dicha resolución. UN وحثت أيضا جميع أطراف النزاعات المسلحة على حماية هؤلاء النساء واﻷطفال وإتاحة وصول المساعدة اﻹنسانية بدون عراقيل إليهم وطلبت الى اﻷمين العام إعداد تقرير عن تنفيذ القرار.
    La Comisión Consultiva celebra la intención del Secretario General de preparar el informe amplio sobre la cuestión y espera recibirlo puntualmente para que pueda examinarlo con tiempo antes de la próxima serie de propuestas de financiación para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وترحب باعتزام الأمين العام إعداد التقرير الشامل بهذا الشأن وتتطلع إلى تلقيه في الموعد المحدد حتى يتسنى وضعه في الاعتبار قبل الجولة المقبلة لاقتراحات تمويل عمليات حفظ السلام بوقت كبير.
    A diferencia de sus predecesores, la resolución ha solicitado al Secretario General que elabore un informe para el siguiente período de sesiones de la Asamblea General. UN والقرار، على خلاف سابقيه، طلب إلى الأمين العام إعداد تقرير ليقدم إلى الدورة القادمة للجمعية العامة.
    6. Pide también al Secretario General que disponga la realización de un estudio de los progresos logrados con la asistencia económica a ese país, en fecha oportuna para examinar la cuestión en el cuadragésimo noveno período de sesiones. UN ٦ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام إعداد دراسة عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالمساعدة الاقتصادية المقدمة إلى ذلك البلد، في وقت يسمح للجمعية العامة بالنظر في المسألة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Pidió al Secretario General que elaborara un informe adicional sobre la base de las respuestas que recibiera de los Estados y que lo presentara a la Comisión de Derechos Humanos en su 55º período de sesiones en 1999. UN وطُلب من اﻷمين العام إعداد تقرير إضافي على أساس الردود الواردة من الدول لتقديمه الى لجنة حقوق الانسان في دورتها الخامسة والخمسين في عام ١٩٩٩.
    En el plan de acción adoptado por la Conferencia se acordó solicitar al Secretario General la preparación de un estudio sobre las formas en que el sistema de las Naciones Unidas podría apoyar la consolidación de las democracias nuevas o restauradas. UN وفي خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر، اتفق على أن يطلب الى اﻷمين العام إعداد دراسة عن الكيفية التي يمكن أن تشجع بها منظومة اﻷمم المتحدة ترسيخ الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Recomendación: tal vez la Comisión desee mantener el mandato actual de que el Secretario General prepare dos informes sobre el tema prioritario. UN التوصية: قد ترغب اللجنة في الاستمرار في الولاية الحالية التي تطلب من الأمين العام إعداد تقريرين عن الموضوع ذي الأولوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد