Mi Representante Especial ha celebrado también consultas con el Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica. | UN | كما أجرى ممثلي الخاص مشاورات مع الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي. |
La resolución adjunta se señala a la atención de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo a petición del Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica. | UN | القرار المرفق مقدَّم إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بناءً على طلب الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي. |
2. El Excmo. Dr. Abdelouahed Belkeziz, Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI), presidió la reunión. | UN | ثانيا: ترأس الاجتماع معالي الدكتور عبد الواحد بلقزيز، الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي. |
Excelentísimo Señor Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica, | UN | معالي الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي، |
Los otros dos miembros del Consejo son, en función de sus cargos, el Secretario General de la OCI o su representante y el Director General del Centro; | UN | وعضوان آخران بحكم المنصب وهما معالي الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي أو من يمثله ومدير عام المركز. |
Excmo. Sr. Abdelouahed Belkeziz, Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica, | UN | سعادة السيد عبد الواحد بلقزيز، الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي؛ |
Durante su visita al Consejo de Europa, hace 15 días, el Secretario General de la OCI, Sr. Ekmeleddin Ihsanoglu, mantuvo conversaciones sumamente útiles sobre los medios y arbitrios para la promoción del diálogo y la cooperación. | UN | وفي الزيارة التي قام بها الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي، السيد أكمل الدين إحسان أوغلو، لمجلس أوروبا قبل أسبوعين، أجرى الأمين العام مناقشات مفيدة للغاية بشأن سبل ووسائل تعزيز الحوار والتعاون. |
:: Informe del Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica sobre la causa de Palestina y la Noble Jerusalén | UN | :: تقرير الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي بشأن قضية فلسطين والقدس الشريف |
También recibimos mensajes del Excmo. Sr. Ekmeleddin Ihsanoglu, Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica, y de la Unión Europea. | UN | وتلقينا أيضا رسائل من معالي السيد أكمل الدين إحسان أوغلو، الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي، ومن الاتحاد الأوروبي. |
Se han recibido mensajes de la Unión Europea y el Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica. | UN | ووردت رسالة من الاتحاد الأوروبي ومن الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي. |
A la reunión también asistió el Secretario General de la Organización. | UN | وحضر الاجتماع أيضا الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي. |
El Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica rechaza las denominadas " elecciones presidenciales " de Nagorno-Karabaj | UN | الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي يرفض ما سُمي " الانتخابات الرئاسية " في ناغورني - كاراباخ |
Informe del Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica sobre la agresión de la República de Armenia contra la República de Azerbaiyán | UN | تقرير الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي عن عدوان جمهورية أرمينيا على جمهورية أذربيجان |
28. Pide al Secretario General de la OCI que constituya lo antes posible el Grupo de contacto sobre Côte d ' Ivoire. | UN | 28 - يطلب من الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي تشكيل فريق اتصال بشأن كوت ديفوار في أسرع وقت ممكن. |
El Comité ha recibido mensajes de las siguientes organizaciones intergubernamentales: el Excmo. Sr. Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica; y la Unión Europea. | UN | وتلقت اللجنة رسائل من المنظمات الحكومية الدولية التالية: معالي الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي، والاتحاد الأوروبي. |
Se reciben mensajes de la Unión Europea y del Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica. | UN | ووردت رسالة من الاتحاد الأوروبي ومن الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي. |
El Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica acoge con beneplácito la resolución de la Unión Africana sobre el Sudán. | UN | الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي يرحب بقرار الاتحاد الأفريقي حول السودان |
Pedimos al Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica que prosiga sus iniciativas encaminadas a combatir eficazmente la islamofobia mediante conversaciones y deliberaciones en diversos foros internacionales. | UN | ونطلب إلى الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي أن يستمرّ في مبادراته للتصدّي لكراهية الإسلام بفعالية من خلال المناقشات والمداولات التي تجرى في مختلف المحافل الدولية. |
Deseo transmitir a la Asamblea los saludos del Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica, Sr. Abdelouahed Belkeziz, así como sus mejores deseos de éxito para todas las actividades de la Asamblea en este período de sesiones. | UN | وإنني أنقل للجمعية الموقرة تحيات معالي الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي، كما أنقل خالص تمنياته لها بالنجاح في مساعيها في هذه الدورة. |
Tomando nota del informe de la Secretaría General de la OCI que figuraba en el documento OIC/33-ICFM/2006/ORG/SG.REP.5, | UN | وإذ أحيط علما بتقرير الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي، الوارد في الوثيقة رقم OIC/33-ICFM/2006/ORG/SG.REP.5، |