ويكيبيديا

    "الأنديز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Andina
        
    • andinos
        
    • Andino
        
    • Andes
        
    • andinas
        
    • Indias
        
    Por consiguiente, la Comunidad Andina reitera su pleno apoyo a los mecanismos multilaterales de evaluación. UN ولهذا فإن جماعة دول الأنديز تكرر تأكيد دعمها التام لآليات التقييم المتعددة الأطراف.
    Existe un componente fuerte de difusión de conocimiento de la cosmovisión Andina en torno a la medicina ancestral. UN كما يوجد مكون قوي لنشر المعارف المتعلقة برؤية الأنديز للعالم في ما يتعلق بالطب المتوارث.
    Las políticas han sido debatidas a nivel de la región Andina en un seminario internacional con amplia participación de los países de la región; UN وقد جرى مناقشة هذه السياسات على صعيد منطقة الأنديز في دورة دراسية دولية شاركت فيها بلدان المنطقة مشاركة واسعة النطاق؛
    La evolución débil de los mercados de trabajo se tradujo en altos niveles de emigración, especialmente en México, América Central y algunos países andinos. UN وانعكس ضعف التطور في أسواق العمل في ارتفاع مستويات الهجرة النازحة لا سيما من المكسيك وأمريكا الوسطى وبعض بلدان الأنديز.
    Se está estudiando un proyecto de memorando de entendimiento con el Mercado Común del Cono Sur (MERCOSUR), el Grupo Andino y la Comunidad del Caribe (CARICOM). UN ويجري النظر في الوقت الراهن مع السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي ومجموعة بلدان الأنديز.
    Un equipo de rugby sudamericano junto con amigos y familiares cruza Los Andes para jugar un partido en Chile. Open Subtitles فريق لكرة الركبي من شمال أمريكا مع أصدقائهم وأقربائهم يعبرون جبال الأنديز المجاوره للتشيلي للعب مباراة
    Por eso acompaña con tanto interés el proceso de consolidación del enorme potencial de la Comunidad Andina. UN ووفقا لذلك، ظللنا نتابع باهتمام كبير عملية تدعيم اﻹمكانات الواسعة لرابطة الأنديز.
    Organismo cooperador: Comisión Andina de Juristas (CAJ) UN الوكالة المتعاونة: لجنة الحقوقيين في منطقة الأنديز
    Además, se prestó asistencia a la secretaría de la Comunidad Andina en la modernización de su marco regional para las inversiones extranjeras directas. UN وعلاوة على ذلك، قدمت المساعدة إلى أمانة مجموعة الأنديز لتحديث إطارها الإقليمي الخاص بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    Luis Enrique Berrizbeitía, Vicepresidente de la Corporación Andina de Fomento UN لويس أنريكه بريسبيتيا، نائب رئيس مؤسسة تنمية الأنديز
    Se refirió asimismo a la planificación para situaciones imprevistas que estaban estudiando los gobiernos de la región Andina con la asistencia del ACNUR. UN وأشار أيضاً إلى التخطيط للطوارئ الذي تقوم به حكومات منطقة الأنديز والذي تيسره المفوضية.
    En realidad, la amarga experiencia de la región Andina tal vez contenga útiles enseñanzas para el Afganistán y Europa central y oriental. UN والحقيقة أن التجربة المرة لمنطقة الأنديز قد تكون درساً مفيداً لأفغانستان وأوروبا الوسطى والشرقية.
    Ampliación de la divulgación a comunidades remotas y aisladas de la región Andina. UN برامج توجيه موسعة تشمل المناطق المعزولة في إقليم الأنديز.
    Se ha adaptado a la región Andina una versión experimental del concurso sobre tecnología de los alimentos que se está llevando a cabo en México y el Brasil. UN جُربت صيغة معدلة للمباراة التكنولوجية للأغذية في منطقة الأنديز وتنفذ في المكسيك والبرازيل.
    También en la región Andina, el Centro Internacional de la Papa y el PNUMA han iniciado un estudio analítico sobre la conservación de la diversidad biológica in situ; UN وفي منطقة الأنديز كذلك شرع المركز الدولي للبطاطا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في دراسة تحليلية بشأن الحفاظ على التنوع الأحيائي الزراعي في مواضعه الأصلية؛
    Comisión Jurídica para el Autodesarrollo de los Pueblos Originarios andinos " Capaj " UN اللجنة القانونية من أجل تحقيق التنمية الذاتية للشعوب الأصلية في الأنديز
    Comisión Jurídica para el Autodesarrollo de los Pueblos Originarios andinos " Capaj " UN اللجنة القانونية من أجل تحقيق التنمية الذاتية للشعوب الأصلية في الأنديز
    También se informó de la cooperación regional que existía entre los países andinos y los del Cono Sur. UN كما أفيد عن تعاون إقليمي فيما بين بلدان الأنديز وأعضاء المخروط الجنوبي في مجال هذا البرنامج.
    La influencia de la doctrina Calvo se veía también en la decisión 24 del Pacto Andino. UN ويلاحظ تأثير مذهب كالفو أيضاً في القرار 24 لحلف الأنديز.
    El Programa Andino de BIOTRADE se lleva a cabo en colaboración con la Comunidad Andina (CAN), la Corporación Andina de Fomento (CAF) y la UNCTAD. UN وبرنامج الأنديز للتجارة البيولوجية هو شراكة بين جماعة الأنديز والمؤسسة الإنمائية للأنديز والأونكتاد.
    Activó una de nuestras sondas remotas de avanzadas donde el Amazonas peruano se encuentra en el este con los Andes. Open Subtitles لقد أنذر أحد أجهزتنا من محفر ما في منطقة بين الأمازون في بيرو وبين جبال الأنديز الشرقية
    La región abarca amplias zonas de la elevada cordillera de los Andes, en la Argentina, Bolivia, Chile, el Ecuador y el Perú. UN وهي منطقة شاسعة في سلسلة جبال الأنديز مشتركة بين الأرجنتين، وإكوادور، وبوليفيا، وبيرو، وشيلي.
    En el sistema chacu de las zonas andinas y algunas zonas periféricas, se rodea un grupo de animales salvajes, y se seleccionan y retienen los enfermos, heridos y viejos. UN ووفقاً لنظام الشاكو المتبع في مناطق جبال الأنديز وبعض المناطق المحيطة بها، يتم تطويق مجموعة من الحيوانات البرية، ثم تحدد المريضة والمصابة والمسنة منها وتحتجز.
    No creemos que las consultas rindan frutos antes de que se firme el acuerdo, el 26 de julio, en Cartagena de Indias. UN إننا لا نتوقع أن تحقق هذه المشاورات نتائج قبل التوقيع على الاتفاق في ٢٦ تموز/يوليه في قرطجنة اﻷنديز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد