ويكيبيديا

    "الأنشطة المبرمجة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades programadas
        
    • de actividades programadas
        
    • las actividades previstas
        
    • cantidad de programas
        
    • actividad programados
        
    • que la cantidad
        
    Decidió aprobar una única Reserva Operacional constituida por el 10% de las actividades programadas propuestas en el Presupuesto por Programas Anual presentado para su aprobación. UN وقررت أن تعتمد احتياطياً تشغيلياً واحداً يتكون من 10 في المائة من الأنشطة المبرمجة المقترحة في الميزانية البرنامجية السنوية المعروضة لإقرارها.
    Todas las actividades programadas se evaluarán dentro de un plazo determinado. UN تقيم جميع الأنشطة المبرمجة خلال فترة زمنية محددة.
    El Presupuesto por Programas Anual incluía una reserva operacional de 79,3 millones de dólares, que representaba el 10% de las actividades programadas. UN وشملت الميزانية البرنامجية السنوية احتياطياً تشغيلياً قدره 79.3 مليون دولار، أي ما يمثل 10 في المائة من الأنشطة المبرمجة.
    El Presupuesto por Programas Anual incluía una Reserva Operacional de 79,3 millones de dólares que representaba el 10% de las actividades programadas. UN وشملت الميزانية البرنامجية السنوية احتياطياً تشغيلياً قدره 79.3 مليون دولار تمثل نسبة 10 في المائة من الأنشطة المبرمجة.
    32. El porcentaje de obligaciones por liquidar en comparación con el total de actividades programadas aumentó ligeramente en 2006. UN 32- شهدت النسبة المئوية للالتزامات غير المصفاة مقابل مجموع الأنشطة المبرمجة زيادة طفيفة في عام 2006.
    En el presupuesto por programas anual del ACNUR la reserva operacional no es una reserva financiada sino una asignación presupuestaria fijada en el 10% de las actividades programadas. UN والاحتياطي التشغيلي في إطار الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية ليس احتياطياً ممولاً وإنما اعتماداً من اعتمادات الميزانية محدداً بنسبة 10 في المائة من الأنشطة المبرمجة.
    ii) El Fondo del Programa Anual, sufraga las operaciones financieras que aprueba todos los años el Comité Ejecutivo para las actividades programadas en determinadas zonas o países y para ciertos gastos efectuados por la sede. UN `2 ' صندوق البرنامج السنوي، وهو يغطي الأنشطة المالية التي توافق عليها اللجنة التنفيذية سنويا من أجل الأنشطة المبرمجة لفرادى البلدان أو المناطق، ومن أجل بعض التكاليف التي يتكبدها المقر.
    ii) El Fondo del Programa Anual sufraga las operaciones financieras que aprueba todos los años el Comité Ejecutivo para las actividades programadas en determinadas zonas o países y para ciertos gastos efectuados por la sede. UN ' 2` صندوق البرنامج السنوي، وهو يغطي الأنشطة المالية التي توافق عليها اللجنة التنفيذية سنويا من أجل الأنشطة المبرمجة لفرادى البلدان أو المناطق، ومن أجل بعض التكاليف التي يتكبدها المقر.
    Se prevé que en 2004 quedarán concluidas todas las actividades programadas con cargo a los recursos de 2002-2003. Recaudación UN ومن المتوقع أن يتم تنفيذ جميع الأنشطة المبرمجة من موارد فترة السنتين ٢٠٠٢-٢٠٠3 خلال سنة ٢٠٠٤.
    ii) El Fondo del Programa Anual sufraga las actividades financieras que aprueba todos los años el Comité Ejecutivo para las actividades programadas en determinadas zonas o países y para ciertos gastos efectuados por la Sede. UN ' 2` صندوق البرنامج السنوي، وهو يغطي الأنشطة المالية التي توافق عليها اللجنة التنفيذية سنويا من أجل الأنشطة المبرمجة لفرادى البلدان أو المناطق، ومن أجل بعض التكاليف التي يتكبدها المقر.
    El párrafo 7.2 del boletín estipula que todas las actividades programadas se evaluarán dentro de un plazo determinado. UN وينص البند 7-2 من النشرة على أن تُقيَّم جميع الأنشطة المبرمجة خلال فترة زمنية محددة.
    Total para las actividades programadas y la Reserva operacional UN مجموع الأنشطة المبرمجة والاحتياطي التشغيلي
    iii) El Fondo de Proyectos de Reintegración, que cubre las necesidades financieras que aprueba cada dos años el Comité Ejecutivo para las actividades programadas en relación con el pilar 3, proyectos de reintegración; UN ' 3` صندوق مشاريع إعادة الإدماج، الذي يغطي الاحتياجات المالية التي توافق عليها اللجنة التنفيذية مرة كل سنتين من أجل الأنشطة المبرمجة المتصلة بالركن 3، مشاريع إعادة الإدماج؛
    iv) El Fondo de Proyectos para Desplazados Internos, que sufraga las necesidades financieras aprobadas cada dos años por el Comité Ejecutivo para las actividades programadas en relación con el pilar 4, proyectos para desplazados internos; UN ' 4` صندوق مشاريع الأشخاص المشردين داخليا، الذي يغطي الاحتياجات المالية التي توافق عليها اللجنة التنفيذية مرة كل سنتين من أجل الأنشطة المبرمجة المتصلة بالركن 4، مشاريع الأشخاص المشردين داخليا؛
    las actividades programadas en la sección 34 corresponden al programa 28, Seguridad, del plan por programas bienal para el período 2014-2015. UN وتندرج الأنشطة المبرمجة في إطار الباب 34 ضمن البرنامج 28، السلامة والأمن، من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    Todas las actividades programadas se evaluarán dentro de un plazo determinado. UN تقيم جميع الأنشطة المبرمجة خلال فترة زمنية محددة.
    Todas las actividades programadas serán objeto de una combinación de autoevaluación y evaluación independiente. UN تخضع جميع الأنشطة المبرمجة لتركيبة من التقييم الذاتي والتقييم المستقل.
    Decidió adoptar una sola Reserva Operacional constituida por el 10% de las actividades programadas propuestas en el Presupuesto por Programas Anual sometido para aprobación. UN وقررت اعتماد احتياطي تشغيلي واحد يشكل بنسبة 10 في المائة من الأنشطة المبرمجة المقترحة في الميزانية البرنامجية السنوية المقدمة من أجل إقرارها.
    Además, los factores que pueden conducir a que los niveles de gastos sean inferiores a los previstos no están limitados a los atrasos en la ejecución de actividades programadas o a su no ejecución. UN كما أن العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى نقص الإنفاق تتجاوز التأخيرات في تنفيذ الأنشطة المبرمجة أو عدم تنفيذها.
    La mayoría de las actividades previstas se realizan en las clases de tutoría, y en ellas participan, además de los profesores, el personal asociado y representantes de asociaciones, centros de bienestar social y la policía. UN وينظم أغلب الأنشطة المبرمجة في الفصول التنظيمية، وهي تشمل المكلفين بالزمالة لدى الموظفين وممثلي الرابطات ومراكز الرعاية الاجتماعية أو إدارات الشرطة، بالإضافة إلى المدرسين.
    De acuerdo con la información que se le proporcionó, la Comisión considera que la cantidad de programas e informes prevista es mayor de la que razonablemente se puede realizar con los recursos disponibles. UN وتعتقد اللجنة، بناء على المعلومات التي قدمت إليها، أن اﻷنشطة المبرمجة والتقارير المسقطة تفوق ما يمكن تنفيذه بصورة معقولة بالموارد المتاحة.
    28G.4 Los logros previstos y los indicadores de progreso correspondientes a los ámbitos concretos de actividad programados en el contexto de la sección 28G para la División de Servicios Administrativos se indican junto con los recursos en relación con la dirección y gestión ejecutivas y el programa de trabajo. UN 28 زاي - 4 وأُدرجت تفاصيل الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المتصلة بمجالات معينة من الأنشطة المبرمجة في إطار الباب 28 زاي، فيما يتعلق بشعبة الخدمات الإدارية، ومعها تفاصيل الموارد، تحت التوجيه التنفيذي والإدارة في برنامج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد