ويكيبيديا

    "الأنظار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • vista
        
    • la atención
        
    • perfil bajo
        
    • de relieve
        
    • mapa
        
    • ojos
        
    • la clandestinidad
        
    • red
        
    • escondido
        
    • radar
        
    • bajo perfil
        
    • desapercibidos
        
    • señaló
        
    • hincapié
        
    • fuga
        
    Se les sacrifica fuera de nuestra vista en algún lugar del campo. TED بل تُذبح بعيداً عن الأنظار في مكان ما في الأرياف.
    Probablemente ella lo llevó hacia el bosque, Ya sabes, para mantenerlo fuera de vista. Open Subtitles وهي على الأرجح قادته إلى الغابة تعرف، لتبقيه بعيدا ً عن الأنظار
    Siento lo del maletero pero tenía que mantenerte fuera de la vista por algunos condados hasta que nos libráramos de la policía. Open Subtitles آسف لوضعك في الصندوق، لكني كان لا بد لي أن أبعدك عن الأنظار لبضعة مقاطعات حتى نبتعد عن الشرطة
    Además, las acusaciones de Israel de terrorismo no pueden desviar la atención de los terribles actos que ha cometido contra el pueblo palestino. UN ومزاعم إسرائيل فيما يتصل بالإرهاب لا يمكن لها أن تبعد الأنظار عن تلك الأعمال الرهيبة التي ارتكبتها ضد الشعب الفلسطيني.
    Señala a la atención una serie de asesinatos que supuestamente tuvieron lugar en Sisak y de los que sólo un caso dio lugar a un juicio. UN ولفتت الأنظار إلى عدد من جرائم القتل التي يزعم أنها حصلت في سيساك، والتي لم تسفر سوى واحدة منها عن الملاحقة القضائية.
    Debe haber otro motivo para que su papichulo mantenga un perfil bajo. Open Subtitles لربّما يكون هُناك سبب آخر لتواري حبيبها الثريّ عن الأنظار.
    Sígueme cuidado y asegúrese de manteener las piernas fuera de la vista. Open Subtitles إتبعيني بحذر و تأكدي من أن قدميك بعيدة عن الأنظار
    El mejor plan es usualmente esconderse bien y mantenerse fuera de vista. Open Subtitles والخطة الأمثل هي أن تختبئ جيداً وتبقي بعيداً عن الأنظار
    La perspectiva de erradicar la segunda de las principales enfermedades del mundo está hoy firmemente a la vista. UN ويلوح حاليا أمام الأنظار بحسم احتمال القضاء على ثاني الأمراض الرئيسية في العالم.
    Si esto se produce, no sólo imposibilitaría su expulsión sino que haría que las autoridades los perdieran totalmente de vista. UN ولن يحول دون طرد السلطات لهم فحسب، بل إنه يتسبب أيضاً في اختفائهم عن الأنظار بالمرّة.
    África alzó la cabeza sin ser vista. UN فقد كانت أفريقيا ترفع رأسها بدون أن تستقطب الأنظار.
    Tales efectos no solo se sienten en las comunidades circundantes, sino también en las comunidades situadas aguas abajo, lejos de la fuente de contaminación, pero al no estar a la vista, no se les presta atención. UN وهي لا تؤثر فحسب في المجتمعات المحيطة بها، لكنها تنتقل أيضا إلى المجتمعات الواقعة في مصب الصرف بعيداً عن مصدر التلوث، وتتسبب في ظواهر خفية عن الأنظار وبعيدة عن التوقّع.
    Salvo que otro chico haya perdido un brazo, va a llamar la atención. Open Subtitles إلا في حالة أن أحد الفتية فقد ذراعة .سيجلب الأنظار إليه
    Pero al mismo tiempo, el reajuste y con la atención de la prensa, las elecciones, Open Subtitles لكن فى نفس الوقت ، التأقلم مع لفت الأنظار و الأعلام و الأنتخابات
    Sin embargo, lo que atrajo la atención internacional sobre Uganda no fueron las atrocidades cometidas contra los ugandeses sino la expulsión en gran escala de los asiáticos. UN على أن ما لفت الأنظار الدولية إلى أوغندا لم يكن الفظائع المرتكبة ضد الأوغنديين وإنما الطرد الجماعي للآسيويين.
    La mejor estrategia es mantener un perfil bajo. Open Subtitles لأنه في هذه اللحظة، أشعر بأنه من الأفضل إبقاء المشروع بعيداً عن الأنظار
    El éxito de algunos países en la reducción drástica de las colisiones y las lesiones pone de relieve que es posible prevenir los accidentes y las víctimas. UN إن نجاح بعض البلدان في الحد بصورة تسترعي الأنظار من حوادث الاصطدام والإصابات ليؤكد إمكانية منع هذه الحوادث والإصابات.
    Y parece que Greg desapareció del mapa a finales de los 90. Open Subtitles ويبدوا بأنه توارى عن الأنظار في أواخر التسعينات
    ". Cuando nuestros ojos se encontraron, dijo: "¿Por qué sigue llamando a esto escuela? TED وعندما اتجهت كل الأنظار إليها، قالت، "لماذا أنت مصرّة على وصفها بالمدرسة؟
    Sabía que la policía lo estaba buscando y por eso vivía en la clandestinidad. UN وكان يعلم أن الشرطة تبحث عنه فتوارى عن الأنظار.
    Con alimentación independiente, así que estamos fuera de la red. Open Subtitles أجل، يتم تزويده بالطاقة ذاتياً لذا نحن بعيدون عن الأنظار
    Además, yo he adoptado una regla durante estos años... no andar escondido en lo subterráneo hasta estar muerto. Open Subtitles كما أنّ لدي قاعدة أتبعها على مدى قرون، لا تختف عن الأنظار ما لم تمت
    Bueno, averiguen lo que puedan pero intenten permanecer por debajo del radar. Open Subtitles اعرفوا ما يمكن معرفته بدون أن تلفتوا الأنظار إليكم
    Si tienes problemas, lo mejor es quedarte aquí y mantener un bajo perfil. Open Subtitles إن كنتي في مشكلة الأفضل أن تبقي هنا متخفية عن الأنظار
    Esto ha provocado que los autores de actos de violencia por motivos de género hayan pasado desapercibidos y no hayan sido castigados. UN وقد أدى هذا إلى إبعاد الأنظار عن مرتكبي أعمال العنف القائم على نوع الجنس وإفلاتهم من العقاب.
    What is Europe ' s role? " , en la que se señaló a la atención de los participantes las propuestas de reforma del Secretario General con el fin de atraer el interés y el apoyo de las fundaciones. UN ووجهت هذه الجلسة الأنظار إلى مقترحات الإصلاح التي جاء بها الأمين العام سعيا إلى استقطاب اهتمام ودعم المؤسسات.
    Esas declaraciones, como resulta evidente, hacen hincapié en la gravedad de la situación en la zona y piden a Israel que ponga fin a esas violaciones. UN وهذه البيانات، كما يظهر بجلاء، توجه الأنظار إلى خطورة الحالة في المنطقة وتدعو إسرائيل إلى وقف هذه الانتهاكات.
    A continuación, el autor se dio a la fuga y no se pudo aplicar la decisión de expulsarlo hasta el 5 de agosto de 1995. UN وبعدئذ توارى صاحب الشكوى عن الأنظار ولم يتسن تنفيذ قرار الطرد إلا في 5 آب/أغسطس 1995.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد