Un equipo de verificación integrado por dos miembros de la secretaría inspeccionó los billetes en la Embajada de Sri Lanka en Kuwait. | UN | وقام فريق تحقق مؤلف من عضوين من أعضاء الأمانة بفحص الأوراق النقدية في مقر سفارة سري لانكا في الكويت. |
El reclamante escribió al Banco Central de Kuwait en 1991 pidiendo que se le devolviese el valor de los billetes. | UN | ووجه صاحب المطالبة رسالة إلى البنك المركزي الكويتي في عام 1991 طالباً استرداد قيمة تلك الأوراق النقدية. |
En ese momento, los billetes en circulación pertenecían a la tercera emisión de dinares kuwaitíes. | UN | وفي ذلك الوقت، كانت الأوراق النقدية المتداولة هي الإصدار الثالث من الدينار الكويتي. |
Esos billetes de banco fueron recibidos por los reclamantes que continuaron sus actividades durante la ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وكانت هذه الأوراق النقدية الملغاة قد جاءت إلى أصحاب المطالبات الذين استمروا في أعمالهم أثناء الاحتلال العراقي للكويت. |
c) Respuesta de las autoridades kuwaitíes al robo de billetes | UN | رد السلطات الكويتية على سرقة الأوراق النقدية |
El Cónsul Honorario no había podido amortizar algunos de los billetes porque pertenecían a la serie cancelada. | UN | ولم يتمكن القنصل الفخري من استرداد قيمة بعض الأوراق النقدية لانتمائها إلى سلسلة الأوراق النقدية الملغاة. |
Los reclamantes habían enviado los billetes de banco por vía aérea a sus agentes en Kuwait. | UN | وكان مقدما المطالبتين قد أرسلا الأوراق النقدية إلى وكيليهما في الكويت عن طريق الجو. |
Muchos reclamantes confirmaron que el CBK les había adeudado en las cuentas corrientes que mantenían con él el valor de los billetes antes de la invasión por el Iraq. | UN | وأكد العديد من هؤلاء المطالبين أن البنك المركزي سجل على حسابات المطالبين الجارية في البنك المبالغ المسددة لهم بقيمة الأوراق النقدية قبل غزو العراق للكويت. |
En el curso de la Misión, se inspeccionaron los billetes invalidados en poder del reclamante. | UN | وتمت أثناء البعثة معاينة الأوراق النقدية الملغاة التي يحتفظ بها صاحب المطالبة. |
Campenon no indicó el precio que había pagado por los billetes. | UN | ولم تذكر شركة كامبنون سعر الشراء الذي دفعته لقاء هذه الأوراق النقدية. |
Campenon no proporcionó toda la información solicitada, si bien aportó pruebas que confirmaban la fecha de entrega de los billetes desmonetizados. | UN | ولم تقدم الشركة كافة المعلومات المطلوبة. وقدمت أدلة تؤكد تاريخ تسليم الأوراق النقدية التي سُحبت من التداول. |
El Banco Central de Kuwait se negó a cambiar los billetes porque formaban parte de una serie que había cancelado el Gobierno de Kuwait. | UN | ورفض البنك المركزي الكويتي تبديل الأوراق النقدية متذرعاً بأنها تشكل جزءاً من مجموعة ألغتها حكومة الكويت. |
Sin embargo, no presentó los billetes de banco por la suma de 5.570 dinares kuwaitíes, cuyo valor obtuvieron de él en 1991 los 11 nacionales tunecinos. | UN | ولكنه لم يقدم الأوراق النقدية التي استردها منه المواطنون التونسيون ال11 في عام 1991 والتي تبلغ في المجموع 570 5 ديناراً كويتياً. |
Como medida inicial para esos proyectos, el Sr. Fung aceptó anticipar los costos de producción de la nueva moneda que debería sustituir a los billetes de banco en circulación, que ya estaban muy desgastados. | UN | وكخطوة مبدئية تجاه القيام بهذه المشاريع، وافق السيد فونغ على دفع مبلغ مقدم لتكاليف طباعة عملة جديدة كان من المفترض أن تحل محل الأوراق النقدية المهترئة التي كانت متداولة. |
los billetes de banco se emiten en denominaciones de 1, 5, 10, 20 y 50 dinares. | UN | وتصدر الأوراق النقدية بالفئات التالية: دينار واحد وخمسة دنانير وعشرة دنانير وعشرين دينارا وخمسين دينارا. |
El grupo participó en la fabricación de billetes de banco durante la reforma monetaria del Gobierno Birindwa en 1993. | UN | ولقد شاركت في إدارة الأوراق النقدية أثناء الإصلاح النقدي لحكومة بيريندوا في عام 1993. |
202. El reclamante presentó billetes de banco por un total de 25.000 dinares kuwaitíes para su verificación por la Comisión en julio de 2000. | UN | 202- وقدم صاحب المطالبة في شهر تموز/يوليه 2000 ما مجموعه 000 25 دينار كويتي من الأوراق النقدية لتتحقق منها اللجنة. |
El Grupo observa que, de hecho, la serie de billetes de 50 dinares se refería en realidad a billetes de 5 dinares. | UN | ويلاحظ الفريق أن سلسلة الأوراق النقدية من فئة ال50 ديناراً كويتياً تشير في الواقع إلى أوراق نقدية من فئة ال5 دينارات. |
Se están sacando de la circulación aproximadamente mil millones de marcos alemanes en billetes y monedas que serán sustituidos por la nueva moneda en los dos primeros meses del año. | UN | ويسحب حاليا من التداول حوالي بليون مارك ألماني من الأوراق النقدية والقطع المعدنية ويجري استبدالها بالعملة الجديدة خلال الشهرين الأولين من هذه السنة. |