Se asignó prioridad a los países menos adelantados y a las necesidades particulares de las pequeñas y medianas empresas. | UN | وأعطيت الأولوية لأقل البلدان نموا، وللاحتياجات الخاصة للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Se asignó prioridad a los países menos adelantados y a las necesidades particulares de las pequeñas y medianas empresas. | UN | وأعطيت الأولوية لأقل البلدان نموا ولتلبية الاحتياجات الخاصة للمؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم. |
Desde el punto de vista de la distribución geográfica, se seguirá dando prioridad a los países menos adelantados (PMA) y a los países de África. | UN | ومن حيث التوزيع الجغرافي، سيتواصل إعطاء الأولوية لأقل البلدان نمواً وأفريقيا. |
En la asignación de fondos y expertos se dará prioridad a los países menos adelantados y a los sectores más vulnerables de la población. | UN | وفي تخصيص التمويل والخبرة، ستعطى الأولوية لأقل البلدان نموا ولأكثر القطاعات السكانية حرمانا. |
Dos delegaciones afirmaron que la modificación que se proponía era demasiado modesta y que el UNICEF debía dar mayor preferencia a los países menos adelantados y a África. | UN | وذكر وفدان أن التعديل المقترح متواضع للغاية وأنه يتعين على اليونيسيف منح درجة أعلى من اﻷولوية ﻷقل البلدان نموا وﻷفريقيا. |
Se asignó prioridad a los países menos adelantados y a las necesidades particulares de las pequeñas y medianas empresas. | UN | وأعطيت الأولوية لأقل البلدان نموا ولتلبية الاحتياجات الخاصة للمؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم. |
En la colocación de esos administradores se dará prioridad a los países menos adelantados y a las sociedades que salen de conflictos. | UN | وسوف تعطى الأولوية لأقل البلدان تقدماً، وللمجتمعات التي تمر بمرحلة ما بعد الصراعات في توظيف المدراء. |
Se concederá prioridad a los países menos adelantados y a las sociedades existentes después de los conflictos. | UN | وستولي الأولوية لأقل البلدان نمواً، والمجتمعات الخارجة من الصراعات. |
Filipinas comprende que se debe dar prioridad a los países menos adelantados y a otros grupos vulnerables. | UN | وتدرك الفلبين أنه يجب إعطاء الأولوية لأقل البلدان نموا والفئات الضعيفة الأخرى. |
:: El programa de cooperación técnica de la FAO continuó asignando prioridad a los países menos adelantados | UN | :: واصل برنامج التعاون التقني بمنظمة الأغذية والزراعة إيلاء الأولوية لأقل البلدان نموا |
Se da prioridad a los países menos adelantados; | UN | وينبغي إيلاء الأولوية لأقل البلدان نمواً؛ |
De manera similar, los asociados para el desarrollo deberían dar prioridad a los países menos adelantados y adaptar la asistencia que prestan, incluida la asistencia mediante cooperación Sur-Sur y cooperación triangular, a las prioridades de esos países. | UN | وكذلك، ينبغي للشركاء في التنمية إيلاء الأولوية لأقل البلدان نموا ومواءمة ما يقدمونه من دعم مع أولويات أقل البلدان نموا، وذلك بوسائل من بينها التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
También ha adoptado un sistema de asignación de recursos en que se concede prioridad a los países menos adelantados y a las comunidades más pobres dentro de otros países. | UN | واعتمد الصندوق أيضاً نظاماً لتخصيص الموارد يعطي الأولوية لأقل البلدان نمواً ولأفقر المجتمعات المحلية داخل البلدان الأخرى. |
La decisión del Secretario General tendrá exclusivamente en cuenta las necesidades financieras del Estado en desarrollo solicitante y la disponibilidad de fondos y dará prioridad a los países menos adelantados y a los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ولن يعتمد قرار للأمين العام إلا على الاحتياجات المالية للدولة النامية الطالبة وتوافر الأموال، مع إعطاء الأولوية لأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
El objetivo era facilitar la utilización del Fondo por parte de los Estados ribereños en desarrollo, dando especial prioridad a los países menos adelantados y a los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وقد جرى ذلك لتيسير استخدام الدول الساحلية النامية للصندوق مع إعطاء الأولوية لأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
El objetivo de esas enmiendas era facilitar la utilización del Fondo por parte de los Estados ribereños en desarrollo, dando especial prioridad a los países menos adelantados y a los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | واعتُمدت هذه التعديلات لتيسير استخدام الدول الساحلية النامية للصندوق، مع إيلاء الأولوية لأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
:: Dar prioridad a los países menos adelantados en las actividades del Fondo para el Medio Ambiente Mundial en la esfera prioritaria relativa a la degradación del suelo, incluida la creación de capacidad para preparar proyectos idóneos; | UN | :: إعطاء الأولوية لأقل البلدان نموا في تنفيذ محور تدهور الأراضي التابع لمرفق البيئة العالمية، بما في ذلك بناء القدرات على إعداد المشاريع المؤهلة للحصول على المساعدة؛ |
12. En términos de distribución geográfica, se seguirá dando prioridad a los países menos adelantados (PMA) y a África. | UN | 12- أما من حيث التوزيع الجغرافي، فسوف يتواصل إيلاء الأولوية لأقل البلدان نموا ولأفريقيا. |
La lista se preparará de conformidad con los párrafos 1 y 2 supra con el objeto de velar por la debida representación geográfica de las regiones beneficiarias y se atribuirá prioridad a los países menos adelantados y a los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وتحدد القائمة طبقاً للفقرتين 1 و2 عاليه وذلك بغية ضمان عدالة التوزيع الجغرافي للأقاليم المتمتعة بالأهلية، مع إعطاء الأولوية لأقل البلدان نمواً والدول الجزرية النامية الصغيرة. |
La lista se preparará de conformidad con los párrafos 1 y 2 supra con el objeto de velar por la debida representación geográfica de las regiones que reúnan los requisitos y se atribuirá prioridad a los países menos adelantados y a los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وتوضع هذه القائمة وفقاً للفقرتين 1 و2 أعلاه بغرض كفالة التمثيل الجغرافي الكافي للمناطق المؤهلة، مع إعطاء الأولوية لأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Muchos oradores respaldaron los tres criterios mencionados, así como el principio de dar mayor preferencia a los países menos adelantados (PMA) y al África subsahariana, en consonancia con la Declaración de Objetivos. | UN | ٥٨٦ - وأيد العديد من المتحدثين المعايير الثلاثة وأعربوا عن تأييدهم أيضا لمبدأ منح درجة أعلى من اﻷولوية ﻷقل البلدان نموا ولبلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، مما يعكس التأكيد على " بيان المهام " . |
Capacitación de investigadores y docentes universitarios, dando atención prioritaria a los países menos adelantados y a las mujeres pobres | UN | تدريب الباحثين وموظفي الجامعات، مع إيلاء الأولوية لأقل البلدان نموا والنساء الفقيرات |